日语的文言文与口语文

  日语的文言文与口语文


  在日本江户时代,书面语中存在两种文体形式,一种是官府和学术界所使用的“文语体”,另一种则是在盯人文学方面所使用的‘旧语体”。用文语体写的文章叫“文言文”,这种文言文体主要用于公文、法令、语救、和歌等。用口语体写成的文章叫‘旧语文”,多用于文学作品,尤其是小说.值得注意的是,这里所说的口语,侮个时代都不相同,可以说古代的口语对于现代来说都是文言文。


  明治维新曾一度提倡“言文一致”,虽然也曾出现过像二叶亭四迷的文言一致的小说《浮云》,但并不彻底,仍然是文言文与口语文并存,如近代文学史中有拟古文,即以尾崎红叶为代表的砚友社的作品(如《金色夜叉》、《多情多恨》)等是模仿古文,用文言文语体写成的。此外,女作家栖口一叶的作品(如《たけ<らべ》、(にごえ》等),和森鸥外等作家的一部分作品也是用拟古文写成的(如森鸥外的(舞姬》)。第二次世界大战后日本政府下令取消文言文,一律使用口语文。

  资料整理:广州新世界日语 网址https://www.qinxue365.com/member/xsjry.html

12 12 分享:

相关课程

发表评论

登录后才能评论,请登录后发表评论...
提交评论

最新文章