法语接待用语

迎接外宾应准确掌握他们的抵达时问,提前到达机场、码头或车站的站台,以示对来宾的尊重.客人抵达后,应首先同主人相互见面和介绍.一般由礼宾人员或我方迎候人员中身份最高者,率先将我方迎候人员按一定顺序一一介绍给客人,然后再由客人中身份最高者,将客人按一定顺序一一介绍给主人.若宾主早己相识,则不必介绍,双方直接行见面礼即可。与外宾握手时,一般主人先向客人伸手,身份低的不要主动向身份高的伸手,男性不要主动向女宾伸手.

情景语句

(1) S'il vous plait, vous etes Monsieur Duval?请问您是杜瓦尔先生吗?

(2) Je suis tres heureux de vous rencontrer.见到您很高兴。

(3) Soyez bienvenus en Chine.欢迎你们来到中国.

(4) Avez-vous fait un bon voyage?你们旅途顺利吧?

(5) Je vous souhaite un sejour agreable chez nous.希望你们在这里过得愉快。

(6) Beaucoup de mes amis qui ont visite Chongqing ont ete emerveilles par les fameusessculptures sur pierre de Dazu.到过重庆的朋友都时有名的大足石刻赞叹不已。

(7) Nous avons justement prcvu de vous faire visiter Dazu.

我们正好为您预先安排了参观大足.

(8) Vous pensez vraiment a tout.您考虑得真周到.

(9) Je pense qu'il fait beaucoup plus frais ici que la-bas, a Paris我想这里的天气比巴黎凉多了.

(10) Avez-vous vu une rivi6re la-bas?C'est Ie fleuve Jialing qui traverse la ville deChongqing.看到那条河了吗?那是贯穿重庆的嘉陵江.

(11)Allons maintenant nous rendre a l'hotel. Vous etes loges a I'Hotel de Chongqing.

Pardon, apres vous.现在我们去宾馆吧,你们将下榻在重庆宾馆。请先走。

法语接待用语

对话一

-Excusez-moi, Madame, vous etes bien Madame Dupont venue de Paris?

对不起,请问您是从巴黎来的杜邦夫人吗?

-Oui, je suis Marie Dupont.对,我是玛莉·杜邦。

-Bonjour, je suis Zhang Hong, je travaille au Bureau des Affaires etrangeres de lamunicipalitc de Chongqing. C'est moi qui aurai le plaisir de vous servir d'interpretependant votre sejour a Chongqing.

你好,我是重庆市外事办的张宏,很荣幸作你们重庆之行的翻译。

-Bonjour, Monsieur Zhang. Je vous remercie d'etre venu nous accueillir.

一你好,张先生,感谢你来接我们。

一 Je me permets uc vous presenter Monsieur Lu, Marie aujoint cnarge acs attairesetrangeres. (a Monsieur Lu) C'est Madame Dupont. deleguee de la delegation des火ingenieurs de Touiouse.

请允许我为你们做一下介绍,这位是负责外交事务的副市长陆先生,(向陆先生说)这是杜邦夫人,图卢兹工程师代表团的代表。

-Bonjour, je suis ravie de faire votre connaissance.您好,见到您很高兴。

-Bonjour, tres heureux de vous rencontrer. Soyez la bienvenue a Chongqing您好,很高兴见到您。欢迎您来重庆。

-Merci pour votre invitation.感谢你们的邀请。

-Tout s'est bien passe pendant le voyage?旅途中一切都好吧?

-Oui, tout est bien allc一切顺利。

-Alors, c'est parfait. Nous sommes tres heureux que vous veniez en visite a Chongqing. Sivous voulez bien, nous allons maintenant nous reposer un instant dans le hall la-bas.

那太好了,你们来重庆访问我们非常高兴,我们到那边大厅休息一下,好吗?

12 12 分享:

相关课程

发表评论

登录后才能评论,请登录后发表评论...
提交评论

最新文章