英语造句子的方法_英语中合并句子的方法

英语造句子的方法

1、名词2、形容词+名词3、形容词+名词+will be +动词的被动形式.4、形容词+名词+will be +动词的被动形式+if ---.5、 形容词+名词+will be +动词的被动形式+if---+ especially ---.6、形容词+名词+will be +动词的被动形式+if--- +especially ---+,which ---.以题目:移民的利与弊为例 pros and cons of immigration。其含义有三:1、组词;2、符合语法规则;3、表达完整意思。英语句子形状第一个字母大写,句末有标点符号(句号、问号或感叹号)。所谓语法规则实际就是把合适的词放在句子中合适位置。学习英语的最好办法就是多分析一些经典的句子,在此基础之上多读文章。英语句子无论长短,其最基本的结构却不会变。一个完整的英语句子至少要有“主语+谓语”两部分组成。主语是句子的主体,表示所谈及的人或事物,主语通常由名词或起名词作用的词、短语或句子充当。 谓语由动词、动词短语组成。句子的核心:主语(名词或相当的词、短语、句子)+谓语(动词或动词短语)在以后的分析中,我们把名词及名词相当的词标成绿色,而把它们的修饰部分标成紫色。把动词标成红色,动词修饰部分标成桔黄色。友情提示:学习初期,不要太拘泥于语法概念,只要你能够通过一些已经分析好的句子了解它要表达的意思就行了。等你以后能够很轻松地读懂英语文章后,回头看这些语法概念就太简单了。找出一个句子的名词及名词的修饰部分、动词和动词的修饰部分,你就能很轻松理解它。

英语中合并句子的方法

英语中的句子合并在英语中,并列句或 复合句至少都有两个分句或两个主谓结构,并且这些分句均有一定的联系。并列句中分句之间为平行、转折、因果、对比等关系复合句中的分句之间为从属关系。因此,如果两个句子之间有一定的联系,就可以将它们合并为并列句或者复合句。 一、合并为并列句 条件 :如果两个句子之间为平行、转折、因果、对比等关系时,就可以将它们合并为一个并列句。 合并方法:(1)判断两个句子之间的关系(平行或转折等);(2)根据两句子的关系选择合适的①连词 或 ② 标点符号 ;(3)用 ①连词或②标点符号 将两个句子连接起来。二、合并为复合句 如果两个句子在意义上存在从属关系,可以用相应的连词将两个句子合并为含有状语从句的复合句;或者,如果两个句子具有语意重复部分,可以将一个句子变为一个从句,与另一个句子相结合,从而形成含有定语从句 或名词性从句的复合句。㈠状语从句复合句 合并方法:(1)确定两句子间的关系(因果或条件等);( 2 )根据两句子的关系选择合适的引导词;( 3 )用 引导 词 将两个句子连接起来。 . ㈡定语从句复合句 合并方法: ( 1 )找出两个句子的语意重复部分; ( 2 )确定一个句子变定语从句; ( 3 )选择合适的关联词; ( 4 )用关联词将确定的句子转变为定语从句; ( 5 )将从句放于另外一个句子中修饰语意重复部分,形成一个复合句。

英语中合并句子的方法

英语写改写句子的方法

否定句在动词前加助动词加not,同义句主要是替换句中词组而不改变原意,划线部分先找出对应的疑问词,再把原句变一般疑问句加在疑问词后,肯定句去not,感叹句以how开头加形容词,或以what开头加名词词组,反问则是句末加助动词加主语,遵循前肯定后否定的原则。陈述句:是用来陈述一件事情或表示一种看法。用法:主语+谓语+┄。02疑问句:是用来提出问题的句子。一般疑问句:以be动词, have /has/do等助动词、can/may等情态动词开头,以yes或no来回答的问句。基本结构是:Be/Have /Has/Did等助动词(包括情态动词)+主语+谓语(包括表语)+┄?03用法口诀:一般疑问句,变换并不难。先要看动词,情况分两种。04①见了be和can,快快提上前。be动词是否变is/ am/ are 由后面的来决定。can的变化最简单,所有人称都用can。05②动词为实义,do和does上前线。三单人称用does,动词一定要还原。其他人称都用do。 第一人称变第二。06句首字母要大写,切记句号变问号!

写好英语句子的方法

一、代入法:这是进行英语写作时最常用的方法。同学们在掌握一定的词汇和短语之后,结合一定的语法知识,按照句子的结构特点,直接用英语代人相应的句式即可。二、还原法:即把疑问句、强调句、倒装句等还原成基本结构。这是避免写错句子的一种有效的办法。三、分解法:就是把一个句子分成两个或两个以上的句子。这样既能把意思表达得更明了,又能减少写错句子的几率。四、合并法:就是把两个或两个以上的简单句用一个复合句或较复杂的简单句表达出来。这种方法最能体现学生的英语表达能力,同时也最能提高文章的可读性。五、删减法:就是在写英语句子时,把相应汉语句子里的某些词、短语或重复的成分删掉或省略。六、移位法:由于英语和汉语在表达习惯上存在差异,根据表达的需要,某些成分需要前置或后移。七、分析法:指根据要表示的汉语意思,通过进行语法分析和句式判断,然后写出准确地道的英语句子。八、意译法有的同学在写句子时,一遇见生词或不熟悉的表达,就以为是“山穷水尽”了。其实,此时我们可以设法绕开难点,在保持原意的基础上,用不同的表达方式写出来。

12 12 分享:

相关课程

发表评论

登录后才能评论,请登录后发表评论...
提交评论

最新文章