英语作文写多吃蔬菜和水果

蔬菜可提供人体所必需的多种维生素和矿物质等营养物质。水果不但含有丰富的营养且能够帮助消化,还带有正能量。那你想知道英语作文写多吃蔬菜和水果怎么写吗?下面是小编收集整理的一些英语作文写多吃蔬菜和水果,大家一起来看看吧!

英语作文写多吃蔬菜和水果篇一:

Experts say eating a range of fruit and veg is best, as part of a balanced diet, to protect against illness

专家说吃各种水果和蔬菜,作为平衡饮食的一部分,是以防生病的最好方法。

Research suggests eating at least seven portions of fruit and vegetables a day is more effective at preventing disease than the government's current five-a-day recommendation.

研究表明至少每天吃七种水果或蔬菜能比目前官方说的每天吃三份蔬菜及两份水果更有效地预防疾病。

For an adult, a minimum of 400g of fruit and veg should be eaten every day, or five portions of 80g.

对于一个成年人来说,每天最少吃四百克的水果和蔬菜或者每天吃五份,每份八十克的不同的水果和蔬菜。

The amount varies for children, based on activity levels and age, but a rough guide is that one portion should fit in the palm of their hand.

儿童的摄入量则多样,基于活动的强度水平和年龄大小而不同,但一个粗略的摄入指南是摄入份额与他们的手掌心大小相同。

Fruit and vegetables do not have to be eaten on their own and can be cooked in dishes such as soups, stews or pasta meals.

水果和蔬菜不必生吃,你可以做成食物后吃如汤煮,炖饭或下面条。

英语作文写多吃蔬菜和水果

英语作文写多吃蔬菜和水果篇二:

You know eating fruit and vegetables is virtuous. But did you know it can also make you look good?

你知道吃水果和蔬菜有很多好处,但你可知道多吃水果蔬菜会让你变漂亮?

People who increased their intake over just six weeks developed a healthy glow and appeared more attractive, researchers found.

研究人员发现,增大水果蔬菜的摄入量,只需六周就能让你焕发出健康的光彩,看起来更有魅力。

Scientists at St Andrews University found eating them subtly increased yellow and red pigments in the volunteers' skin.

圣安德鲁斯大学的科学家发现,吃水果蔬菜能微量增加志愿者皮肤中的黄色素和红色素。

They monitored the food intake of 35 people and took pictures of their faces, arms and hands using a sensitive camera at the start, and after three and six weeks.

他们监测了35人的食物摄入量,并在一开始、三周后和六周后用高灵敏相机给他们的脸、胳膊和手拍了照片。

Increasing their intake of greens by 2.9 portions a day was found to make the person look more healthy and an extra 3.3 portions could enhance their attractiveness, when their photographs were rated by others.

研究发现,从他人对照片的打分来看,每日增加2.9份的蔬菜摄入量将让人看起来更健康,再增加3.3份摄入量将使人看起来更有魅力。

Fruit and vegetables are rich in carotenoids, which are known to protect against cell damage from pollution and UV rays, and can also prevent age-related diseases including heart disease and cancer.

水果和蔬菜的类胡萝卜素很丰富,而据我们所知,类胡萝卜素可以保护细胞不受污染和紫外线的损害,还可以防止心脏病和癌症等老年病。

But while it was known eating extreme amounts of certain vegetables such as carrots could turn skin orange, it was not known a small increase was perceptible to others - and was seen as appealing.

不过,尽管人们知道某些蔬菜(如胡萝卜)摄入过量会让皮肤变成橘黄色,但人们不知道这种细微变化会被他人觉察到,而且这种皮肤颜色还被视为很有吸引力。

A camera measured changes to the skin’s redness, yellowness and lightness, and found it significantly changed in people who naturally increased their intake. These changes were not evident at three weeks.

研究人员通过相机拍照来测量皮肤的红色、黄色和明亮度发生的变化,发现那些以自然的方式增加蔬菜水果摄入量的人的皮肤发生了明显改变。不过这些改变在三周内还看不出来。

Using light sensors, the researchers showed these red and yellow hues were linked with the levels of carotenoids in their skin.

借助光传感器,研究人员指出,皮肤呈现的红色和黄色与皮肤内所含的类胡萝卜素水平有关。

There are hundreds of carotenoids but those thought to have the most dramatic effect are lycopene - which gives tomatoes and red peppers their red colour - and beta-carotene found in carrots as well as broccoli, squash, and spinach.

类胡萝卜素有数百种,但据认为对皮肤颜色影响最显著的是番茄红素和胡萝卜素。西红柿和红辣椒的红色都源自番茄红素,胡萝卜素则可以在花椰菜、南瓜、菠菜和胡萝卜中找到。

Skin colour is also affected by chemicals called polyphenols, found in apples, blueberries and cherries, which cause blood rush to the skin surface.

皮肤颜色还受到化学物质多元酚的影响,多元酚可以在苹果、蓝莓和樱桃中找到,这种物质可以让血液流向皮肤表面。

英语作文写多吃蔬菜和水果篇三:

Fruit and veggies don’t just improve your diet—they could enhance your looks. A new study, done with primarily Caucasian subjects, finds that eating produce heightens red and yellow skin tones, which increases attractiveness. The work is in Public Library of Science ONE.

水果和蔬菜不只改善我们饮食结构,还可以让我们的外貌看起来更有吸引力。一项以白种人为主要对象的新研究表明,多吃农产品可以让白种人的皮肤黄中透红,从而增加了外貌的吸引力。这项研究成果刊登在公共科学图书馆杂志上。

The organic pigments called carotenoids provide a yellow-red color to fruit and vegetables, and when consumed, to human skin.

这种叫做类胡萝卜素的有机颜料使水果和蔬菜显得黄中透红,而当人类食用富含这种类胡萝卜素的水果和蔬菜时,也会让人类的皮肤具有这种色泽。

Researchers had 35 students fill out questionnaires about much produce they ate daily, and a spectrophotometer measured their skin color. They collected the same data three weeks later, and again after six weeks. And the more fruit and vegetables participants ate, the more vividly colored was their skin.

研究人员曾对35名学生进行调查,让他们写下各自的农产品日摄取量,然后用分光光度计测量了他们的肤色。三个星期后,研究人员收集一次数据;六个星期后再收集一次数据。数据显示,参与者摄取的水果和蔬菜越多,他们的肤色就越动人。

Based on the measured color changes, the researchers created face images that other students rated for health and attractiveness. And the redder and yellower skin color from even slightly increased produce consumption was rated higher than the hue associated with a produce-poorer diet. The researchers say they need to determine if the effect also holds true for non-white people—but they expect it will. Simply put, eating healthy looks good.

基于所测量到的皮肤色泽的变化,研究人员建立了人脸图像,用于对其他学生的健康和外貌吸引力进行分级。研究显示,即使是农产品食用量稍稍增加的人的肤色也要比饮食中极其缺乏农产品的人的肤色要好得多。研究人员表示,他们需要确定这种效果是不是同样适用于非白种人——他们预计会的。简单地说,吃的越健康,看起来就越漂亮。

英语作文写多吃蔬菜和水果篇四:

Eating healthier is a lot about consuming more fruits and vegetables. They add essential nutrients to diets, reduce the risk for heart disease, stroke, cancer, and help manage healthy body weight.

吃的更健康很大程度上就是吃更多的水果和蔬菜。它们给饮食增添了必需的营养成分,降低了心脏病、中风、癌症的风险并且还能控制体重。

The problem is that 87 percent of Americans don't meet the recommendations for fruit consumption, and 91 percent don't for vegetable consumption, according to a recent U.S. report.The recommended servings is two fruits and three vegetables daily, Rebecca Lewis, registered dietitian, says. “We should think beyond the typical salad bowl to incorporate more fresh produce into our diets,” she adds. Obviously, that approach doesn’t work.

根据最近的一项美国报道所述:问题是87%的美国人并未达到建议的水果摄入量,且91%的人未达到建议的蔬菜摄入量。每天的建议量为两种水果和三份蔬菜,注册营养师丽贝卡•刘易斯说道。“我们应该不仅仅考虑吃传统沙拉,还可以考虑在饮食中加入更多的新鲜食材,”她补充说道。显然,那个方法并没有什么效果。

ROAST THEM

烤着吃

Nothing’s easier than chopping your favorite veggies, tossing them with olive oil and herbs, and simply letting them roast in the oven for 20 minutes for a flavorful dinner without the hassle. An added bonus is that your home will smell amazing, Lewis says. You can also use a slow cooker but for hardy vegetables like carrots or sweet potatoes.

把喜欢的蔬菜切碎,洒上橄榄油和香草,然后放在烤箱里烤20分钟,这样不用麻烦一顿美味的晚饭就做好了,没有什么比这更简单了。刘易斯说,额外的福利就是家里会充盈着这种香味。对于胡萝卜和山芋等硬一点的蔬菜,可以用锅慢慢炖。

MIX IT UP

混着吃

It's better to eat spinach, carrots or avocado when it's blended with fruit. Try half a banana or a piece of mango, and a cup of plain yogurt or milk. This is perfect for after a sweat-inducing workout, green smoothies provide you with healthy carbs and loads of nutrients. It’s really important to remember; however, to always add veggies to your smoothies to balance all the sugar from the fruits, she adds. Keep the veggies to fruits ratio 1:1.

菠菜、胡萝卜或牛油果与水果混着吃就好吃多了。试试看将一半香蕉或一块芒果与一杯原味酸奶或牛奶混着吃。锻炼出汗后这样吃再好不过了,绿色奶昔提供了健康的碳水化合物以及多重营养成分。然而,她补充到:一定要在奶昔里加入蔬菜,以平衡水果中的糖分,记住这点十分重要。将蔬菜和水果的比率调到1:1.。

FREEZE THEM

冻着吃

Buy fruits and vegetables at their peak of freshness and freeze them for later. “They retain all their nutrients and save you money by buying in season,” Lewis says. Her favorite is blending frozen bananas with almond milk.

买水果和蔬菜要买新鲜的,然后把它们冷冻起来。“冷冻后保留了所有的营养成分,还能让你省钱(因为不必在旺季购买了),”刘易斯说道。她最喜欢将香蕉和杏仁牛奶混在一起冷冻。

BAKE WITH THEM

烘着吃

“I know this sounds crazy but it’s very good for you,” Lewis says. While baking, swap a ½ tablespoon of avocado (unsaturated fat) for 1 tablespoon of butter (saturated fat), or swap apple sauce, mashed banana or pumpkin puree for oils to reduce the amount of fat. “No one will ever know and this is a great source of added fiber.”

“我知道这听起来很疯狂,但对你是有益的,”刘易斯说道。烘焙时,将一勺黄油(饱和脂肪)换成半勺牛油果(不饱和脂肪),或者将食用油换成苹果酱、香蕉泥或南瓜泥以减少脂肪。“没人会知晓,这是补充纤维的极佳来源。”

12 12 分享:

相关课程

发表评论

登录后才能评论,请登录后发表评论...
提交评论

最新文章