400-800-8975

描写厕所英语作文

厕所泛指由人类建造专供人类(或其他特指生物,如家畜)进行生理排泄和放置(处理)排泄物的地方。在英语中也有关于描写厕所的作文题材,那你想知道描写厕所英语作文怎么写吗?下面是小编收集整理的一些描写厕所英语作文,大家一起来看看吧!

描写厕所英语作文篇一:

TOKYO — Between the futuristic "BladeRunner"-esque toilets and the slightly terrifying (but healthier for you)traditional squatters, Japanese restrooms can be a bit intimidating for afirst-time user. And even for those who have lived in Japan for a while, usinga public toilet can still be a daunting task. So to better understand restroom woes for those coming from overseas, Japanese toilet manufacturer Toto recently surveyed 600 foreigners living in Japan about toilets in the country and what confuses them most.

东京——在未来式的“银翼杀手”式的厕所和有点令人恐惧的(但对你来说更加健康的)传统蹲厕之间,日本厕所对于首次使用者来说可能有点吓人。即使对于那些在日本已经住过一段时间的人来说,使用日本的公厕仍然是令他们感到畏惧的。所以为了更好的了解外国人在使用日本公厕时所遭受的痛苦,日本厕所制造商Toto(东陶公司)最近对生活在日本的600名外国人进行了采访。

First up on Toto's toilet survey was aquestion about toilet choice. That is, if you were at a public restroom with Western-style (aka one you sit on) or traditional Japanese squat toilets, which stall would you go into? Unsurprisingly, over 80% answered that they preferred to sit rather than squat.The next question asked those surveyed to think back to when they first came to Japan and to remember the biggest problems they had when answering the call of nature in a public restroom. Mostpeople said that they had no idea how to use a Japanese squat toilet when theyfirst saw one. Even foreigners who came from countries with squat toilets werea little confused exactly how to use the Japanese ones. One of the Americanspolled said that he actually thought you were supposed to sit right on the toilet bowl.

这个调研中的第一个问题有关于厕所的选择。即在一个同时拥有西式座圈马桶和传统日本蹲式厕位的公厕里时,你会选择哪一个?不出所料,超过80%的外国人都更喜欢坐式的。第二个问题是要求这些外国人回想自己第一次来日本时在使用公厕时所遇到的最大问题。大部分人回答说他们首次看到蹲式侧位时根本不知道要如何使用蹲式厕所。即使是那些来自拥有蹲式厕所的国家的外国人也不是很清楚要怎么使用日本式的蹲式厕所。其中一位美国人说他以为是要直接坐在日式蹲厕的坐便器上。

And besides the squatters, many people recalled their utter confusion the first time they sat down on a modernJapanese "washlet" toilet (see photo below). The many buttons on the seat ornearby control panel overwhelmed many and utterly confused people used tosimpler toilets that don't need to be plugged in. And until you can read Japanese, you have to rely on the little drawings that still won't help you outmuch. The futuristic toilets of Japan may look cool, but many people were intimidated at first.

除了蹲式厕所,很多人还回忆了首次坐在日本现代式的“卫洗丽”坐便器上。坐便器或者说附近控制板上的那么多按键让很多人无所适从。除非你懂日文,否则仅靠上面的一些图示真是相当困难。这种未来式的日本厕所看起来可能很酷,但是很多人第一次使用时都被吓到了。

When asked about if they use the bidet function on the modern Japanese toilets, the number one answer was that it dida good job of cleaning up and some said they even preferred the bidet to toilet paper. And for others, they liked to use the bidet because they were alreadyused to using water via the bum gun to clean themselves in their home country.

当被问及是否使用过其中的坐浴盆功能时,人们最多的回答是这种功能确实很利于清洁,有些人说比起厕纸他们更喜欢使用这种清洁功能。而有些人回答说他们之所以喜欢使用这种功能,是因为在他们自己国家他们就已经习惯这么做了。

Perhaps the answer that should make Japan the proudest was when 93.6% of those surveyed said that Japanese publics are cleaner than those back home. And at the end of the day, even with the squatting and the confusing computer-like toilets, you can't argue with a nice,clean public restroom.

或许最让日本人感到骄傲的回答是有93.6%的人说日本公厕比自己国家的公厕都更加干净。虽然传统和现代的日本公厕让这些外国人在首次使用时有点不太适应,但是日本公厕的干净美好是无可置疑的。

描写厕所英语作文

描写厕所英语作文篇二:

From the outside it looks like an art gallery. But this is a gallery of toilets, brought to the residents of Shanghai by Roca, the Spanish bathroom people. It has loos disguised as stacks of books and conveniences that flush with grey water from the sink. The best seller is a sleek commode designed by a former Audi stylist, with a leather seat made by the people who supply BMW with motorcycle perches.

从外面看上去,这像是场艺术展,但实际上它是西班牙卫浴品牌乐家(Roca)为上海市民带来的一场卫浴展。其中有外形像一堆叠在一起的书本的马桶,还有用洗手池中的污水冲水的一体式马桶。最畅销的是一款奢华时尚的马桶,设计者为前奥迪(Audi)设计师,它的真皮垫圈由宝马(BMW)摩托车座椅供应商打造。

The best-selling colours? A striking deep red, viewed as lucky, and a deliciously understated champagne gold known as tuhaojin, or “nouveau riche gold”. Roca’s China manager says the tuhaojin toilet became popular after Apple launched a golden iPhone in China last year. “People apparently wanted a toilet like their iPhone,” he says.

最畅销的颜色呢?是醒目的深红色(象征幸运),以及一种低调而悦目的香槟金色(即所谓的“土豪金”)。乐家中国的管理人员表示,苹果(Apple)去年在华发布金色iPhone后,土豪金马桶就开始走红了。他说:“看样子人们想要一个跟他们的iPhone颜色一样的马桶。”

Nothing would be easier than to caricature China’s golden water closets as symbols of a civilisation in decline. But that’s not what I see in them. Because development is always, when it comes right down to it, about just such everyday intimacies: is the loo half a football field away or right next to the bedroom? Does it reek or sit there quietly conserving water? Does it open automatically, play music and let you trade stocks from the comfort of its heated surface? Proper pundits mutter darkly about rule of law and universal suffrage, shadow banking and debt defaults. But I prefer to tell a tale of toilets.

将中国的金色抽水马桶讥讽为文明衰落之象征,是一件再容易不过的事情,但我却不这么看。因为真正说起来,发展总是要落实到这类日常生活的舒适感受上:厕所是离卧室有半个足球场那么远,还是紧挨着卧室?是臭气熏天,还是静音又节水?能否自动翻盖,播放音乐,让你舒服地坐在加热马桶垫圈上炒股?真正的专家们严肃地讨论着法治和普选、影子银行和债务违约,我却宁愿讲一个关于马桶的故事。

When I first came to live in China in 2008, mainland loos said “developing country” loud and clear. On our first train journey, to the home town of my then eight-year-old adopted Chinese daughter Grace, the rail car’s potty ponged so much that we could not stomach our picnic.

2008年,我第一次来到中国内地生活时,内地的厕所响亮而清楚地宣告着自己“发展中国家”的身份。我们第一次乘火车去我的中国养女(当时8岁)格雷丝(Grace)的老家时,列车上的厕所臭到我们连盒饭都吃不下去。

But very soon all that began to change. The train loos stopped stinking. Prefabricated stainless steel commodes showed up on all newer rolling stock, complete with staff to sluice them down at regular intervals. The only odour on Chinese trains these days is freshly brewed coffee from the dining car.

但这一切很快就发生了改变。火车上的厕所不再臭气熏天,所有比较新的列车上都装了带盥洗台的预制不锈钢马桶,列车员会定期冲刷。如今在中国的火车上,的气味就是餐车飘来的现煮咖啡味。

Closer to home, there was “Pipi Road”, the nickname we gave to the lane just next to our house, where dozens of Shanghai taxi drivers would every day choose to relieve themselves, after dining at one of the neighbourhood dumpling emporia. The stench nearly put me off moving there in the first place. In winter the wet patches froze and in summer they steamed.

我家附近有条“尿尿路”,这是我们给紧挨着我家的那条小巷起的绰号。每天都有几十个上海出租车司机在附近饺子馆用过餐后,到这条小巷里解手。臭气让我一开始差点不想搬到那儿。冬天尿液在地上冻成一块一块,夏天空气里散发着尿骚味。

And then one morning, a spanking new government porta-potty turned up on Pipi Road. It was staffed from 5am to 10pm every day by a government sanitation worker charged with keeping it smelling like a Swiss meadow. Who said you need democracy to have responsive government? I can’t think of anything more responsive than putting a public convenience where it’s needed. Pipi Road has had to be rechristened.

后来在一天早晨,“尿尿路”上出现了一个崭新的移动公厕。它配有专人打扫,每天从凌晨5点到晚上10点,一名环卫工人负责让它闻起来总是像瑞士的草坪一样芬芳。谁说要有民主才能有积极响应民众需求的政府?我想不出有什么比在民众需要的地方设立公厕,更能体现出政府积极响应民众需求的了。“尿尿路”现在必须得改名了。

Even motorway service areas have done their bit for the toilet uprising. On a long bus journey back in 2011 I withdrew to a loo on one of eastern China’s newest superhighways, to find a room with one long ceramic trough for use by all females in need. But on a family road trip on the same motorway last month I found stalls with doors, and even loo roll. Travelling in China just isn’t what it used to be.

就连高速路服务区都完成了自己的厕所革命。2011年我经历过一次长途汽车旅行,在中国东部的一条崭新的高速公路的服务区,我下车去方便,结果发现厕所里有一条长长的陶瓷槽,所有需要方便的女性都在那里解决。但上个月我们全家自驾出行,就在同一条高速公路上,我发现服务区的厕所不但是单间,有门,甚至还有卫生纸。在中国出行已经跟过去完全不是一回事儿了。

Back at the Roca bathroom gallery, the marketing manager Guillem Pages Giralt says he’s seen big changes in how private customers buy water closets too: “Five years ago a customer would just come in and say ‘which is your most expensive toilet’.” That doesn’t happen any more, he says, though Chinese shoppers do like to lie down in Roca’s bathtubs or sit on its commodes for 20 minutes or so before buying, “to make sure it doesn’t hurt the back of their legs”. But the sheer fact that they have 20 minutes (and up to Rmb30,000, or $4,900) to spend making a loo purchase is good news in itself, surely. Only those who no longer worry about the necessities of life can take the time to worry about buying golden ones.

再回到乐家卫浴展的话题上,营销经理吉列姆•帕赫斯•希拉尔特(Guillem Pages Giralt)表示,他也见证了个人客户购买抽水马桶的巨大变化:“五年前顾客只会走进来问,‘你们最贵的马桶是哪个’。”他说,如今再也见不到这种事了,现在中国消费者倒是挺喜欢在购买之前,先在浴缸里躺上个20分钟,或者在马桶上坐上个20分钟之类的(“以确定他们的腿后面会不会硌到”)。当然,他们能腾出20分钟(也能拿出最多3万元人民币,合4900元美金的钱)来购买马桶,本身就是个好消息。只有那些无须再为生活必需品操心的人,才会花时间去操心购买金色马桶的事。

So call me puerile, and unworthy of the pundit’s pen for pointing it out, but this is the stuff that revolutions are really made of. In my six-plus years in Shanghai, China has undergone an economic, social, cultural and technological transformation, in the water closet. A trifle, in the grand sweep of history. But it’s the trifles that count.

所以,说我幼稚也好,说此事不值得费笔墨书写也罢,但这才是革命的真正组成元素。我在上海生活了六年多,在抽水马桶这件事上,中国经历了一场经济、社会、文化和技术的变革。在历史的长河中,抽水马桶只是件小事,但小事才是重要的事。

描写厕所英语作文篇三:

A woman in Canada called the emergency services after mistakingher neighbor's noisy toilet efforts for a violentdisturbance.

加拿大的一名女子误将邻居上厕所时因“努力”方便而发出的噪音当成了一场暴力袭击事件,并打电话向紧急援助中心求助。

The woman was worried her neighbour was in trouble after hearingloud yelling and shouting at 5am.

这名女子在早上五点的时候听到邻居大声喊叫,因此担心她的邻居惹上了麻烦。

Police officers rushed to the scene and found the man had onlybeen on the toilet.

警方很快赶到了现场,却发现邻居的男子只不过是在上厕所罢了。

The officers asked him to keep the noise down for his futureendeavors.

警方建议这名男子在今后上厕所“努力”方便时尽量将音量降低。

描写厕所英语作文篇四:

The China National Tourism Administration released on Sunday the revised draft on the construction of and sanitary standards for toilets in tourist areas and expects the majority of such facilities to meet the general standard by the end of the year.

上周日,中国国家旅游局发布了风景区厕所设施卫生标准修正案,预计大多数公厕将在今年年底达到通用标准。

Differing from the star-rated evaluation system, the revised draft is more practical and covers more areas outside of scenic spots, including transportation hubs, restaurants, entertainment zones and shopping malls.

与星级评估体系不同,修正案更切合实际,并且涵盖景区附近包括交通枢纽、休闲娱乐和购物中心等更广泛的区域。

In addition to the general requirements required for A-certification, the minimum level, restroom facilities would need to meet broader criteria for the highest rating, 描写厕所英语作文, such as providing toilet facilities that broadcast music as well as additional services such as wheelchair rentals.

除了最低水准A级认证的常规要求,厕所设施还需满足最高评级——3A级的更高标准,比如提供能播放音乐的厕所设备,以及轮椅租赁等额外服务。

Li Shihong, deputy director of the administration, said properly managed restrooms are crucial to tourism development, especially when many places in China are trying to promote an entire city, rather than just scenic spots, as a tourism attraction.

国家旅游局副局长李世宏表示,厕所管理得当对旅游业的发展是至关重要的,尤其是当前的中国,许多地区正在努力促进整个城市旅游业的发展,而不仅仅只局限在某些景点。

"We will collect reviews and complaints from tourists, and those toilets that fail to provide proper service will be put on a tourism toilet blacklist," said Li.

他还补充说道:“我们将收集游客的评价和投诉,那些未能提供适当服务的公厕将被列入旅游厕所黑名单。”

Other measures will also be taken to make sure that tourists and other travelers won't frown when answering nature's call in China. For example, Internet technology such as mobile applications will be available to help tourists find nearby toilets.

此外,景区还将采取一些其它措施,以确保游客和路人不再为上厕所的事发愁。例如,一些互联网技术比如手机APP等,都将会帮助人们找到最近的厕所。

China started a three-year campaign in January last year that aims to build 33,000 restrooms across the nation by 2017 and renovate 24,000 facilities.

去年1月,中国启动了为期三年的旅游厕所建设管理大行动,到2017年时,将实现全国新建厕所3.3万座,改造2.4万座。

Restroom construction has long been neglected in China. Overseas tourists in China find it challenging to use public restrooms that feature unfamiliar squat toilets, long lines and an absence of toilet paper.

在中国,厕所建设长期以来都未引起重视。到中国来的外国游客都反映上厕所颇具挑战:厕所无马桶、排长队、不提供手纸等等。

Li Jinzao, head of the administration, said China has upgraded its toilets considerably. Now, even in remote rural areas, tourists can avoid the embarrassment of using pit toilets. "However, we have to admit that, compared with other countries such as Japan, we still have a lot of work to do," said Li.

国家旅游局局长李金早表示,中国的厕所设施已经得到了大幅的提升。现在,即使是在偏远的农村地区,游客也能避免蹲茅坑的尴尬。他说,“但是我们也要承认,与其它国家如日本相比,我们仍需付出大量的努力才行。”

12 12 分享:

相关课程

发表评论

登录后才能评论,请登录后发表评论...
提交评论

最新文章