Many people hate the pat-down,许多人讨厌搜身安检。
英文不白学一温故而知新
【温故】想表达“全身都需要进行安检”时,人们通常会说Your whole body should be checked.此外,还可以用go through表示“过安检”。
【知新】pat-down是“搜身”的意思“讨厌搜身安检”就可以用hate the pat-down
【更多同类表达】
I can't tolerate pat-down any more.
我再也忍受不了搜身安检了。
Full-body-scanning is really annoying.
全身检查真的很烦人。
英文不白学一对话练习
A: I heard that many people hate the pat-down.
B: That's right. It's weird.
A: Yeah. But are there other choices we have?
B: You have my mind.
A:我听说很多人都讨厌搜身安检。
B:你说得对。搜身安检很奇怪。
A:是啊,但我们有其他选择吗?
B:你和我想到一块儿去了。
A: How's your trip?
B: Forget it. The procedures of boarding are troublesome.
A: Yeah. Full-body-scanning is really annoying.
B: I can't stand it.
A:旅途怎么样?
B:别提了。繁琐的登机程序真麻烦。
A:是啊,全身检查真的很烦人。
B:我受不了了。
►如果别人说了你想说的话,你可以说You have my mind.即“你和我想到一块儿去了。”
与“关于搜身安检的英语常见对话”相关文章
赞(0)
12
12
分享: