1
豹的 英语 怎么说
豹子用英语表示为leopard,其英式读音为[ˈlepəd],美式读音为[ˈlepərd]。leopard作为名词,是可数名词,基本含义除了“豹子”、“豹”之外,还有“本性难移”、“陋习难改”等意思。
豹子用英语表示为leopard,其英式读音为[ˈlepəd],美式读音为[ˈlepərd]。
leopard作为可数名词,意为豹子;豹;本性难移;陋习难改。例句有:
1、Which has spots, a leopard or a tiger?
有斑点的是豹还是虎?
2、A leopard hunts alone, and an injured leopard cannot hunt
豹向来单独猎食,所以如果受伤了就无法捕猎。
3、Leopards can move with an astonishing velocity.
豹子跑起来速度惊人。
4、I am a happy leopard. I love to make friends.
我是一只快乐的猎豹。我喜欢交朋友。
5、There are three reasons why the loss happened to the leopard.
发生在这只美洲豹身上的事情可以通过三个原因来解释。
6、You know a leopard doesn't change its spots.
豹子是不会改变身上斑点颜色的。
7、This only goes to show how this racist leopard has in no way changed his
spots.
这恰恰说明了这个种族主义分子的本性从未改变过。
8、Lf we have a leopard, we're gonna have major insurance issues.
保险公司会对花豹有意见。
2
鹿的英文怎么说
1、deer
读音:英[dɪə(r)]、美[dɪr]
意思:n. 鹿,梅花鹿
例句:The deer darted away at the sight of a lion.
鹿一见狮子就飞奔而逃。
2、moose
读音:英[muːs]、美[muːs]
意思:n. 麋;驼鹿(单复同)
例句:The football player was built like a moose.
那个足球运动员壮得象头驼鹿。
3、sambar
读音:英['sæmbə]、美['sæmbə]
意思:n. 东南亚产的一种大鹿
例句:A single tremendous blow of the paw can kill a full-grown wolf or human,
or can
heavily injure a 150 kg Sambar
deer.
单独的一个巨掌拍击能杀死一头成年的狼或一个人,或者可以重伤一头150公斤重的水鹿。
4、okapi
读音:英[əʊ'kɑːpi]、美[oʊ'kɑːpi]
意思:n. 一种鹿
例句:A close relative of the giraffe, the okapi has a shorter
neck.
它是长颈鹿的近亲,而头部的长相则象长颈鹿。
5、cervid
读音:英['sɜːvɪd]、美['sɜːvɪd]
意思:adj. 鹿科的;鹿类的
例句:The first farmed cervid to display signs of CWD was an elk that fell ill in 1996 on a ranch in Saskatchewan.
牧场中的鹿第一次出现慢性消耗病的徵兆,是1996年在加拿大萨克其万省一处牧场的某只麋鹿。
3
马的英语是什么
马的英语为horse。
1、作为名词时,意为马;赛马。
例句:He mounted his horse and rode off.
他跨上马骑走了。
He lost a lot of money on the horses .
他赌赛马输了很多钱。
A small man on a grey horse had appeared.
一个骑着灰马的小个子男人出现了。
He still likes to bet on the horses.
他仍然喜欢赌马。
Their horse came third in the race last year.
他们的马在去年的比赛中获得了第三名。
Six to one is a good price for that horse.
那匹马有六比一的赔率很不错。
She may be thin, but she eats like a horse.
她或许是瘦了点,但吃得却很多。
The horse took the first fence well.
那匹马轻快地跃过了第一道栅栏。
The two horses crossed the finishing line together.
两匹马同时越过终点线。
Most people when confronted with a horse will pat it.
大多数人遇见马时都会轻轻地拍拍它。
2、作为动词时,意为为…备马;猛推或用力向上举。
例句:Would you like to go to the horse race this afternoon?
今天下午你有兴趣去看赛马吗?
People's Square, Shanghai; once home to Horse racing.
人民广场,上海,一旦家赛马。
Well, Bill really did himself proud in the horse race.
喔,比尔在赛马中赢了,感到非常自豪。