佛山美联英语学校
美联英语拥有多年英语专业培训经验,近百名专职中外教和辅导老师,24小时答疑解惑,让你在纯正的英语氛围里,轻松快乐的提升英语,即学即用。

英语翻译疑问句技巧

1

英语 翻译疑问句技巧

一.增译法

指根据英汉 两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无 主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主 句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使 用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情 况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需 要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完 整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。

二.省译法

这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。

三.转换法

指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和 语态等进行转换。具体的说,就是在词性方面,把名词转换为代词、形容词、动词;把动词转换成名词、形容词、副词、介词;把形容词转换成副词和短语。在句子 成分方面,把主语变成状语、定语、宾语、表语;把谓语变成主语、定语、表语;把定语变成状语、主语;把宾语变成主语。在句型方面,把并列句变成复合句,把 复合句变成并列句,把状语从句变成定语从句。在语态方面,可以把主动语态变为被动语态。

四.拆句法和合并法

拆句法和合并法:这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较 短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。汉语强调意合,结构较松散,因此简单句较多;英语强调形合,结 构较严密,因此长句较多。所以汉译英时要根据需要注意利用连词、分词、介词、不定式、定语从句、独立结构等把汉语短句连成长句;而英译汉时又常常要在原句 的关系代词、关系副词、主谓连接处、并列或转折连接处、后续成分与主体的连接处,以及意群结束处将长句切断,译成汉语分句。这样就可以基本保留英语语序, 顺译全句,顺应现代汉语长短句相替、单复句相间的句法修辞原则。

2

英语翻译学习技巧

一. 翻译的技巧

没有技巧,只有一个熟字。华罗庚说过,“苦干猛干埋头干,熟能生出百巧来”。语法根基深厚,词汇量大,对专业词汇掌握得熟,自然就能驾轻就熟,怎么玩儿怎么转。简单地说,基本功扎实就是技巧。

二. 翻译中最重要的项目

语法、词汇和专业知识。语法是最重要的,初中和高中学到的核心的东西其实就是语法。如果语法不好,和老外交流可能会很顺畅,但是做翻译不行,翻译不仅要求能让读者明白意思,而且要专业,英孚英语这个必不可少。

英语翻译疑问句技巧

三. 翻译中的语法

语法就是公式。为什么很多译员朋友喜欢做汉译英而不喜欢做英译汉?就是因为汉译英的有公式可套,英译汉的没有公式可套。

四. 评价一份稿件的翻译质量

1.符合逻辑;2.没有语法错误;3.专业知识无错误。做到了这三点,一篇译稿的质量就保证住了,如果对语言的驾驭能力强,文采飞扬,行云流水,那当然就最好不过了。

五.做到译文顺畅的方法

采取意译。有些译文读起来晦涩难懂,但参照原文却又找不出什么错误,这就是直译较多的缘故。直译会让人一读就知道这是一篇译稿,用行话说这叫翻译痕迹太重。

3

快速提高英语水平

大声读出来,培养语感,增加成就感;从最简单的开始学起,如果你有很长时间没有学习英语了,建议从最简单的开始学起,即使从小学生的课文开始读,只要读就会有收获,语感,词汇等,慢慢的会引导出记忆深处学过的知识,那么就会将你之前英语的断节部分连接起来!

语音部分,基础篇:学懂英语字母,音素,元音字母a e i o u 的读音规则,元音字母组合的发音,重要的辅音字母及字母组合的发音规律,语法词尾-(e)s/-(e)d的读音,高级篇:开音、闭音节,词的重读,元音字母的读音,名词复数词尾-s或-es的读音,动词词尾-s或-es的读音,词尾-ed的读音规则,一些应注意的单词读音,读音部分,建议观看视频跟读,这样才能读准!

语法部分,熟练掌握名词、冠词、代词、数词、形容词、副词、介词、动词、非谓语动词、情态动词、虚拟语气在句中的作用,结构,固定搭配等。语法的学习并没有什么捷径,语法可以看做是数学学习中的符号代码,约定他的作用,使用规则,全身心投入学习,可用笔记下来,俗话说“眼过千遍不如手过一遍”,而且做好的笔记后面还可以继续看!

句法部分,熟练掌握五种基本句型,主谓,主谓宾,主系表,主谓宾宾,主谓宾宾补结构,句子延伸划分,陈述句,疑问句,祈使句,感叹句;简单句,并列句,复合句;强调句,倒装句,省略句等,句法学习可以看做是数学学习中的定理公式,熟练掌握定理公式才能应用到文章去。学习方法和语法部分类似。

积累词汇,除了经常用到的词汇,了解构词法,转换法,合成法,派生法,单词和词汇犹如身体的血肉,学习的过程中,除了集中一段时间学习,日常生活中的点点滴滴学习才是更重要的,比如在等公车的过程中,我们可以学习几个单词,还应该养成一个习惯,试着把常用的词汇用英语表达,可以利用手机,PAD等电子产品当即查询学习,学习非常方便,只要你用心!

疯狂阅读,阅读的过程中,不必咬文嚼字,只需要通篇阅读,知晓大意,刚开始阅读,可挑选一些短的故事阅读,后面可以读报纸,科普文章等,更甚者,你可以阅读一本全英文的小说!

4

英语学习技巧

听说读写第一步,掌握词汇是关键

听、说、读、写,每一步都差不了单词,单词记得少,听也听不懂,说也说不来,更不用说朗读和写出一大篇文章了。如何快速而牢固地掌握大量词汇?不同的人可能有不同的方法,来看看有没有适合你的方法吧。

听歌看美剧,听力方法多

对很多同学来说,听教材绝对没问题,但要碰到英文广播、美剧电影,就有点儿茫然无措了,其实,锻炼听力也是有很多方法的。听可以分为泛听和精听,听的材料和方法也各有不同。

突破口语瓶颈,N招助你成功

口语不好是很多人的通病,没有良好的英语环境,中国人的含蓄心理,发音不够地道,缺乏正确的练习方法……但有些时候,条件是要靠自己去创造的,障碍也是要靠自己克服的,发音不对,就去纠正,太过羞涩,就拿出勇气来,因为,练出来口语才会不断进步!

学语言就是学习说!口语就是一切!

语言是用来交流的,而交流大部分时候是通 过嘴巴来完成的,是通过说来完成的! 学习英语也是这样,想学好英语,你就必须 动口!而不仅仅是动眼、动耳、动手! 学习英语就是大声说!会说就会听,会说就 会读,会说就会写,会说就会译,一个“说” 字解决一切! 天下嘴第一,时刻嘴不停!

学英语最重要的不是“单词量”和“语法 量”,而是“句子量”!

人和人交往的最基本单位是句子!在句子中掌握的发音才是地 道的发音,在句子中掌握的单词才是有生命力的单词,在句子 中掌握的语法才是有用的语法! 学一句算一句!说一句顶十句! 当你面对一个精彩的句子的时候,集中全部精力和热情,将 那个句子一丝不苟地脱口而出,你马上可以感到无比自豪!这 样你不仅完全掌握了一句话,顺便还掌握了十来个单词、一两 条语法!而且,只要是说出来的句子,就要争取说得像美国人 那么地道,一句话出来,让别人以为你是美国人或是在美国留 学过、生活过。这就叫做:说一句顶十句! 这样一步一个坚实的脚印,你就踏上了充满回报、快乐、信 心和满足感的征服英语之路!

以上是小编带来的英语翻译疑问句技巧,希望对大家有帮助。

以上是佛山美联英语学校整理的英语翻译疑问句技巧全部内容,更多精选文章请访问英语学习网专栏。