400-609-4309

考研怎么提前准备英语翻译-解题技巧-注意事项

考研英语翻译准备技巧:学会结合阅读理解训练来加强语感,把握好句式结构与重心,着重解决长句、难句的翻译;训练时要先通读全文,理出主谓结构,搞清主次关系,再进行翻译。

考研怎么提前准备英语翻译

一、考研怎么提前准备英语翻译

平时要结合阅读理解训练来加强语感,把握好句式结构与重心,着重解决长句、难句的翻译。做到读不懂不罢休,读懂了,再动手译。

在考试时,要冷静细心,不要拿着题就急匆匆地拼命往前赶。

可先用3~5分钟时间通读全文,理出每一划线句的主谓结构,搞清句与句之间的主次关系,各个意群之间的修饰关系,然后在靠近英语原文的位置用铅笔简要地译出主、谓、宾等关键词语(由于时间关系,不要先打草稿然后再誊抄),最后再将构思好的译文写到答题卡上。

二、考研英语翻译解题技巧

1.逐一理解和翻译各分句

当一个很长的英文句子被切割成几个小短语后,就不再像刚拿到句子时那么无助了,接下来要做的就是逐一理解并将每个分句翻译成中文。这时,词汇的基本技能就起到了至关重要的作用。

2.校对通读所翻译汉语版本

把写好的翻译版本通读一遍,进行一下校对工作,其目的在于:首先,查看是否有漏译、不通顺等现象;其次,检查是否存在错别字以及标点符号的误用;最后继续修改、润色,以求达到“准确、完整、通顺”这六字要求。

三、考研英语翻译注意事项

(1)将直译与意译相结合。在翻译中不必完全拘泥于原文的表达形式,要准确理解原文的真实思想,在此基础上,用符合汉语习惯的语言表达出英文的意思。

(2)改变原句中各成份的顺序。为使汉语行文方便,可打乱英语原文句子成份的顺序,按汉语习惯重新排列,以使译文通顺。

(3)在译文中,力求用语简洁、准确,使译文结构尽量紧凑。

12 12 分享:

相关课程

发表评论

登录后才能评论,请登录后发表评论...
提交评论

最新文章