德语书德语怎么说

德语书”,有关于德国语言的书籍,或者有关于德国语言文化,学习德国语言的书籍。那你知道德语书德语怎么说吗?接下来小编告诉你德语书德语怎么说。

德语书德语怎么说:

Deutsche bücher

德语书

德语书德语怎么说

有关德语书德语怎么说的例句1:

1.Hier ist der Vertrieb von Zeitschriften und Büchern.

1.这里销售杂志和书籍。

2.Die Bibel ist das meistverkaufte Buch der Welt.

2.圣经是全球最畅销的书籍。

3.Vor den Recherchen las er viele Bücher.

3.在调查之前他阅读了很多书籍。

4.Manche alte Bücher fangen an zu schimmeln und müssen mühselig restauriert werden.

4.一些旧书籍开始发霉了,必须要费力地修复他们。

5.Die Freiwillige in der Bibliothek der Uni ordnet die Bücher nach Sachgruppen und Autoren.

5.学校图书馆的志愿者按照类别与作者整理书籍。

6.Seit 22 Uhr lesen Prominente 24 Stunden lang aus Büchern, in denen es um Träume geht.

6.从22点开始,由知名人士对有关梦的书籍内容进行朗读,为时长达24小时。

7.Auf einer Versteigerung werden Möbel(Bücher) ausgeboten.

7.拍卖时有家具(书籍)出售。

8.Mit Büchern ging er sorglich um.

8.他很爱护书籍。

9.eine Unmasse Bücher(或 von Büchern) brauchen

9.需要大量书籍

10.sich im Umgang mit Büchern auskennen

10.很熟悉书籍

11.eine große Menge von Bildern (Büchern)

11.大量图片(书籍)

12.Die Bücher stehen nicht an ihrem Platz.

12.书籍没有放在原处。

13.Der Leser wirdfür den Verlust des Buches haftbar gemacht.

13.书籍丢失由读者负责。

14.Sie gibt Leseempfehlungen für Kinder.

14.她推荐孩子阅读书籍。

15.jmdn. mit Büchern (Geld,Lebensmitteln) versehen

15.供给某人书籍(钱,食品)

16.Entliehene Bücher sind rechtzeitig zurückzugeben.

16.借阅的书籍必须按时归还。

17.Die Bücher sind für jeden zugänglich.

17.这些书籍是供大家使用的。

18.Er hat viele Bücher (Quellen) durchgewühlt (或 durchwühlt).

18.他翻阅了许多书籍(资料)。

19.ein Wust von Kleidern (Papieren und Büchern)

19.一堆杂乱的衣服(纸张和书籍)

20.Bücher (für die Bibliothek) anschaffen

20.(给图书馆)购买书籍

关于德语书德语怎么说的例句2:

21.ein kleines Angebot an Fachbüchern

21.提供少量专业书籍

22.Es wurden Bücher und Schallplatten ausgespielt.

22.书籍和唱片定为中奖者的奖品。

23.die Bücher (die Flaschen) auf das Bort stellen

23.把书籍(瓶子)放到搁板上去

24.Bücher in Leinen (Leder) einbinden lassen

24.(让人)用麻布(皮)装订书籍

25.Bücher auf den Boden (den Tisch) türmen

25.把书籍堆叠在地上(桌子上)

26.Da steht Sachbuch neben Belletristik.

26.纯文学书籍的旁边是事实文学。

27.Es besteht ein dringender Bedarf an Lebensmitteln(Kohlen,Büchern).

27.迫切需要粮食(煤,书籍)。

28.die literarischen Neuheiten auf der Buchmesse

28.书籍博览会上的新文学作品

29.Die Buchhandlung hat sich auf das Sachbuch spezialisiert.

29.这家书店专门销售专业书籍。

30.Weit vor Internet, Zeitung und Buch ist das Femsehen in Deutschland das Medium Nummer 1.

30.除了网络,报纸和书籍,电视在德国媒介中排名第一。

31.In den letzten Jahren sind die Bücher und die Filme über den Vampir sehr verliebt unter den Jugendlichen.

31.近几年关于吸血鬼的书籍和电影非常受年轻人的喜爱。

32. Disziplinaruntersuchung der Telefonbenutzung und einer Buchveröffentlichung bei der Wirtschafts- und Sozialkommission für Westasien

32. 调查西亚经济社会委员会(西亚经社会)电话使用和出版书籍方面的情况

33. 18. bittet die Staaten und die internationalen Organisationen, die Veröffentlichung von Büchern und anderen Materialien zu Völkerrechtsthemen sowie die Abhaltung von Symposien, Konferenzen, Seminaren oder anderen Zusammenkünften zu unterstützen, die auf die Förderung eines besseren Verständnisses des Völkerrechts abstellen;

33. 请各国和国际组织继续鼓励出版关于国际法主题的书籍或其他材料并且举行专题讨论会、会议、研讨会或其他会议,以期促进广泛了解国际法;

34. 68. erklärt erneut, dass ein den Mitgliedstaaten zugänglicher mehrsprachiger Bestand von Büchern, Zeitschriften und sonstigen Materialien in gedruckter Form erhalten werden muss, damit sichergestellt ist, dass die Bibliothek eine breiten Kreisen zugängliche Quelle für Informationen über die Vereinten Nationen und ihre Tätigkeit bleibt;

34. 重申有必要以硬拷贝形式收藏全套多语种书籍、期刊和其他资料,以供会员国检索,确保达格·哈马舍尔德图书馆继续成为可供广泛检索的有关联合国及其活动的信息资源;

35. 80. erklärt erneut, dass ein den Mitgliedstaaten zugänglicher mehrsprachiger Bestand von Büchern, Zeitschriften und sonstigen Materialien, einschließlich Veröffentlichungen über Friedens- und Sicherheits- sowie Entwicklungsfragen, in gedruckter Form erhalten werden muss, damit sichergestellt ist, dass die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek eine breiten Kreisen zugängliche Quelle für Informationen über die Vereinten Nationen und ihre Tätigkeit bleibt;

35. 重申有必要以硬拷贝形式收藏全套多语种书籍期刊和其他资料,包括有关和平与安全以及有关发展问题的出版物,确保达格·哈马舍尔德图书馆继续成为可供广泛检索的有关联合国及其活动的信息资源;

36. 13. nimmt mit Dank Kenntnis von den Anstrengungen, die der Generalsekretär unternimmt, um die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek in eine virtuelle Bibliothek zu verwandeln, und ersucht ihn gleichzeitig, den Bücher- und Zeitschriftenbestand der Bibliothek zu erweitern, namentlich durch Veröffentlichungen über Frieden und Sicherheit und über Entwicklungsfragen, um sicherzustellen, dass sie eine breiten Kreisen zugängliche Quelle für Informationen über die Vereinten Nationen und ihre Tätigkeit bleibt;

36. 赞赏地注意到秘书长努力促使达格·哈马舍尔德图书馆朝虚拟图书馆的方向发展, 同时请他扩充图书馆收藏的书籍和期刊, 包括关于和平与安全以及发展方面各种问题的出版物, 以确保它继续成为广泛取得联合国及其活动的资料的来源;

37. 20. nimmt Kenntnis von den fortgesetzten Anstrengungen, die der Generalsekretär unternimmt, um die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek in eine virtuelle, weltumspannende Bibliothek zu verwandeln und auf diese Weise einer wachsenden Zahl von Lesern und Nutzern die Informationen der Vereinten Nationen und anderes erworbenes Material in elektronischer Form zugänglich zu machen, und ersucht ihn gleichzeitig, den Bücher- und Zeitschriftenbestand der Bibliothek zu erweitern, namentlich durch Veröffentlichungen über Frieden und Sicherheit und über Entwicklungsfragen, um sicherzustellen, dass sie eine breiten Kreisen zugängliche Quelle für Informationen über die Vereinten Nationen und ihre Tätigkeit bleibt;

37.注意到秘书长继续努力促使达格·哈马舍尔德图书馆成为向世界服务的虚拟图书馆,使更多的读者和用户能以电子手段获取联合国的资料和其他获得的材料,同时请他扩充图书馆收藏的书籍和期刊,包括关于和平与安全以及发展方面各种问题的出版物,以确保它继续成为广泛取得联合国及其活动的资料的来源;

38. 81. erklärt erneut, dass dafür gesorgt werden muss, dass Mitgliedstaaten Druckexemplare von Bibliotheksmaterialien erhalten können, und nimmt Kenntnis von den Anstrengungen, die der Generalsekretär unternimmt, um den Bücher- und Zeitschriftenbestand der Dag-Hammarskjöld-Bibliothek auf mehrsprachiger Basis zu erweitern, namentlich durch Veröffentlichungen über Frieden und Sicherheit und über Entwicklungsfragen, um sicherzustellen, dass die Bibliothek erweitert wird und dass sie eine breiten Kreisen zugängliche Quelle für Informationen über die Vereinten Nationen und ihre Tätigkeit bleibt;

38. 重申需要能向会员国提供图书馆材料的复制件,并注意到秘书长努力在多种语文基础上丰富达格·哈马舍尔德图书馆馆藏书籍期刊,包括有关和平与安全以及有关发展问题的出版物,以确保该图书馆更加丰富,继续成为有关联合国及其活动的可以广泛检索的信息资源;

39.Die Bibel ist das meistverkaufte Buch der Welt.

39.圣经是全球最畅销的书籍。

德语书德语怎么说的例句3:

1.mit den Bildern und den Bühern.

书籍照片一件不留。

2.Anna: Heute geht es bei uns um Kinderbücher und Erziehung.

如今在我们周围有许多儿童书籍和教育书籍。

3.Die Bücher stehen jetzt in dem Schrank.

书籍现在竖在柜子里。

4.Ich stelle die Bücher in den Schrank.

我把书籍竖到柜子里去。

5.Können Sie mir ein paar Bücher über die Studienmethoden empfehlen?

你能推荐一些学习方法的书籍吗

6.David Safier war Gast im Büchermarkt.

大卫·萨菲尔作客书籍市场。

7.Gibt es auch Bücher in den Minderheitensprachen?

有少数民族语言的书籍吗?

8.Es gibt aber wie anfangs erwähnt auch moderne Kinderbücher, die sehr beliebt sind.

开始曾提到过现代儿童书籍,也是相当受欢迎。

9.Beigelegt finden Sie eine Liste aller benötigten Bücher und Ausrüstungsgegenstände.

随信附上所需书籍及装备一览表。

10.Wenn er sicher sein konnte, weder Tochter noch Frauanzutreffen, ging er in seine frühere Wohnung, um Kleider und die wichtigsten Bücher zu holen.

挑了一个确信不会遇上女儿和妻子的时间,回到从前的家中去取一些必备的衣物和书籍。

11.Wegmann: David Safier, Gast im Büchermarkt, liest aus "28 Tage lang".

维格曼:大卫·萨菲尔,做客书籍市场,朗读了。

12.Etwas sanfter geht Nele Moost ihre Geschichten vom kleinen Raben Socke an.

奈乐·莫斯特的书籍里讲了温柔的花袜子小乌鸦的故事。

13.Zitat: "Weder Leser noch Autoren profitieren davon, dass Bücher als Geiseln genommen werden", schrieben sie.

引用:"把书籍当做人质,无论是读者还是作家都能从中受益。"他们写道。

14.»Die Geographiebücher«, entgegnete der Geograph, »sind die wertvollsten von allen Büchern.

"地理学书籍是所有书中最严肃的书。"地理学家说道。

15.Seine „Unendliche Geschichte" ist poetisch und fast schon philosophisch zu sehen.

他的富有诗的韵律,字里行间几乎像本哲学书籍。

16.Besonders schön finde ich für kleine Kinder die Bücher über die Kuh Lieselotte.

我特别喜欢的书籍还有适合小孩子阅读的图书小牛丽兹劳特。

17.Ich liebe Jazz und Bücher, vor allem Sachbücher, und ich reise gern - bisher allerdings nur in Europa.

我喜欢爵士和书籍,主要是专业书。喜欢旅游,但是只去欧洲。

18.Aber ich wollte unbedingt, dass Jugendliche dazu Zugang finden. Es ist ein Buch, das sich als Jugendbuch eignet.

但是我一定要找到年轻人的入口。这是一本适宜于作为青年读物的书籍。

19.Über eine Quote für den angeblich russischen überbordenden Film- und Buchimport wird nachgedacht, bestimmte Filme sind überhaupt schon auf dem Index.

仔细想想所谓的过度的俄国电影和书籍进口份额,总体上看某些影片已经被禁了。

20.Bücher und Filme aus Russland sollen also in Zukunft eine Freigabe brauchen in der Ukraine, im Klartext: zensiert werden.

未来俄罗斯的书籍和电影应该在乌克兰得到公开许可,确切地说,(这些作品)要受到审查。

有关德语书德语怎么说的例句4:

21.Ich will heute Nachmittag in die Bibliothek wegen ein paar Nachschlagewerken und Fachzeitschriften in Deutsch oder Englisch.

我想今天下午去图书馆借一些英语或德语的参考书籍和期刊。

22.Natürlich habe ich das Internet verwendet, aber auch Bücher, und ich habe immer brav zitiert.

当然我运用了互联网,但是除此之外还有书籍,我自始至终乖乖的引证。

23.W Das stimmt nicht. Der große Unterschied zwischen dem Datennetz und den alten Medien wie Fernsehen oder Zeitungen und Büchern ist, dass das Datennetz interaktiv ist?

那是不对的。数据网络和老的媒体像电视或者报纸还有书籍最大的区别就是数据网络是互动的。

24.Mit ihr muß er nicht in Hotels irgendwo auf der Welt reisen, sie können sich in der eigenen Wohnung lieben, im eigenen Bett, umgeben von seinen Büchern und mit seinem Aschenbecher auf dem Nachttisch!

他们不必躲到世界各地的旅馆里去,他可以在自己的房间,在自己的床上与她做爱,面对他的书籍和床头柜上摆着的那个烟灰缸。

25.Aber wenn Sie bedenken, dass wir kein Sprachlabor haben und dass unsere Bücher nicht gerade modern sind, dann sieht man doch, dass der Unterricht besser sein könnte.

但是如果你考虑到,我们没有语音室,我们相关书籍也过时了,从中就可以看出来,我们还可以提高教学质量。

26.Zum einen gibt es eine ganz, ganz intensive Recherchearbeit, die hatte ich bei den heiteren Büchern nicht.

第一个要有一个十分十分紧张的研究调查工作,我在创作轻松愉快的书籍中不需要做这项工作。

27.Seine „Unendliche Geschichte" ist poetisch und fast schon philosophisch zu sehen.

他的富有诗的韵律,字里行间几乎像本哲学书籍。

28.Besonders schön finde ich für kleine Kinder die Bücher über die Kuh Lieselotte.

我特别喜欢的书籍还有适合小孩子阅读的图书小牛丽兹劳特。

29.Ich liebe Jazz und Bücher, vor allem Sachbücher, und ich reise gern - bisher allerdings nur in Europa.

我喜欢爵士和书籍,主要是专业书。喜欢旅游,但是只去欧洲。

30.Aber ich wollte unbedingt, dass Jugendliche dazu Zugang finden. Es ist ein Buch, das sich als Jugendbuch eignet.

但是我一定要找到年轻人的入口。这是一本适宜于作为青年读物的书籍。

31.Über eine Quote für den angeblich russischen überbordenden Film- und Buchimport wird nachgedacht, bestimmte Filme sind überhaupt schon auf dem Index.

仔细想想所谓的过度的俄国电影和书籍进口份额,总体上看某些影片已经被禁了。

32.Bücher und Filme aus Russland sollen also in Zukunft eine Freigabe brauchen in der Ukraine, im Klartext: zensiert werden.

未来俄罗斯的书籍和电影应该在乌克兰得到公开许可,确切地说,(这些作品)要受到审查。

33.nimmt Kenntnis von den fortgesetzten Anstrengungen, die der Generalsekretär unternimmt, um die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek in eine virtuelle, weltumspannende Bibliothek zu verwandeln und auf diese Weise einer wachsenden Zahl von Lesern und Nutzern die Informationen der Vereinten Nationen und von anderer Stelle erworbenes Material in elektronischer Form zugänglich zu machen, und ersucht den Generalsekretär gleichzeitig, den Bücher- und Zeitschriftenbestand der Bibliothek auf mehrsprachiger Basis zu erweitern, namentlich durch Veröffentlichungen über Frieden und Sicherheit und über Entwicklungsfragen, um sicherzustellen, dass die Bibliothek eine breiten Kreisen zugängliche Quelle für Informationen über die Vereinten Nationen und ihre Tätigkeit bleibt;

33. 注意到秘书长继续努力促使达格·哈马舍尔德图书馆成为向世界服务的虚拟图书馆,使更多的读者和用户能以电子手段查索联合国的资料及其他所获材料,同时请他扩充图书馆收藏的多种语言书籍和期刊,包括关于和平与安全以及发展方面各种问题的出版物,以确保图书馆继续成为可以广泛查取有关联合国及其活动之资料的来源;

12 12 分享:

相关课程

发表评论

登录后才能评论,请登录后发表评论...
提交评论

最新文章