日语时间说法是:じかん, 罗马字:ji kann,日语中日期的写法和中文完全一致,但有些日期发音比较特殊,需要特别记忆。下面是日语的时间怎么说的内容,一起来看看。
一.正式场合的应用
~際に,~際に際して・~に当たって;~たとたん(に),~(か)と思うと・~(か)と思ったら;5、~か~ないかのうちに。
前两个跟“とき”意思一样,后三个表示“一……就……”,他们之间有细微的区别。
1.接续方法
名词+の;动词(原形、た形)+際に。
表示:当……的时候,这个语法和“とき”的区别在于,说法比较生硬,给人不亲切的感觉。
如:非常の際に:非常时候、利用する際に:使用的时候、この際に:这个时候。
这个语法的特点在于常用于正式场合,比如:常务场合或者是政治性的场合。后项的接续常为表示意志的句子。
2.例句
この整理券は、商品受け取りの際、必要です。号码牌是在领取商品的时候用的。
二.积极性的应用
1. 接续方法
名词加动词原形:に際して・~に当たって。
表示:当……时,在……之际,它们表达的语气也比较生硬,用于正式场合。其中に際して有值此……之际,机会只有一次的含义。
2.例句
工事関係者は工事を始めるに際して、近所の住民に挨拶をいて回った。工地负责人在工程开始之际,拜访了附近的居民。
接下让我们来认识一下~に際して和~に当たって的区别:
~に当たって用于比较积极的场合,比如入院等不好的场合是不用的,~に際して更侧重于动作即将发生的场合,这就是他们之间的小差别,其他时候是可以通用的。
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:https://www.qinxue365.com/xyzzx/Japanese_language/701777.html,违者必究!