1
韩语 晚安怎么说
对不同关系、年龄的对象,韩语所说的晚安也不一样,例如,对朋友是:잘자(cha er zha),对同辈(但关系还不是很亲密)是:잘자요.(cha er zha yo)下面是关于韩语晚安怎么说的内容,希望为您带来帮助。
对不同关系、年龄的对象,所说的晚安也不一样。
对朋友:잘자(cha er zha)
对同辈(但关系还不是很亲密):잘자요.(cha er zha yo)
对长辈:안녕히 주무세요.(an niang hee zhu mu cai yo)
扩展资料
韩语常用语:
1、你好:안녕하세요
2、生日快乐:생일 축하합니다
3、新年快乐:새해복 많이받세요 4、喂:여보세요
5、对不起 : 미안합니다
6、谢谢 : 감사합니다
2
韩语穿帮怎么说
穿帮、穿帮镜头:옥에 티
관용어 '옥에도 티가 있다'를 줄여서 쓰는 말. 나무랄 데 없이 훌륭하거나 좋은 것에 있는 사소한 흠을 이른다.
惯用语“白璧有微瑕”的缩略形式,指代非常优秀或上佳的东西上的小瑕疵。
相似表达:
옥의 티
문법적으로는 '옥의 티'가 맞다. 그러나 '옥에 티' 같은 경우는 관용적으로 '옥에 있는 티'라는 말이 줄어서 된 것으로 틀리지도 않고 습관적으로 더 많이 쓴다.
从语法上来看,“옥의 티(玉的瑕疵)”是正确的。但“옥에 티(存在于玉上的瑕疵)”是惯用语“白璧有微瑕”的简略说法,因此也不错,而且习惯上用得更多。
例句:
<태양의 후예> 끝나지 않은 옥에 티.
《太阳的后裔》,未完的穿帮镜头。
드라마에서 나온 '옥에 티'를 찾는 것도 나름 재미있다.
寻找电视剧里的穿帮镜头也是很有意思的。
3
客串用韩语怎么说
客串:카메오
라틴어 외래어(cameo). 저명한 인사나 인기 배우가 영화나 드라마에서 예기치 않은 순간에 등장하여 아주 짧은 동안만 하는 연기나 역할. 관객의 시선을 단번에 끌 수 있는 홍보방법으로 쓰기도 한다.
外来语,来自拉丁语cameo。著名人士或人气演员在电影或电视剧中某个出人意料的瞬间登场,进行短暂的表演。常作为一种一举抓住观众眼球的宣传手段使用。
相似表达:
특별 출연:特别出演
특별: 한자어[特别], 보통과 구별되게 다름.
特别:汉字词【特别】,不同于普通的东西,与众不同。
출연: 한자어[出演], 연기, 공연, 연설 따위를 하기 위하여 무대나 연단에 나감.
出演:汉字词【出演】,为了进行表演、公演、演讲等而站上舞台或讲台。
例句:
<태양의 후예>에서 유아인뿐만 아니라 이광수도 카메오로 출연했다.
不仅是刘亚仁,李光洙也客串出演了《太阳的后裔》。
카메오도 출연료를 받나요?
客串演员也要片酬吗?
4
蜡像用韩语怎么说
蜡像:밀랍인형
杜莎夫人蜡像馆:마담투소(Madame Tussaud's)밀랍인형 전시관
解析:
밀랍>>汉字词,蜜蜡。
인형>>汉字词【人形】,意为人偶、娃娃、人形玩具。
例句:
중국의 한 밀랍인형전시관에서 실물과 전혀 닮지 않은 스타 밀랍인형을 전시해 화제가 됐다.
中国某蜡像馆里展示的明星蜡像和真人毫无相似之处,成为了热议话题。
그 유명한 마담투소 밀랍인형 전시관에 가 봤어?
你去过那个大名鼎鼎的杜莎夫人蜡像馆吗?
5
韩语穿帮怎么说