大学俄语教学原则的几点提议


  大学俄语教学原则的几点提议

  一、俄语的交际性原则语言是什么?在研究语言教学原则时,必须首先弄清楚这一问题。列 宁曾经说过:“语言是人类级重要的交际工具。”斯大林在《马克思主义 与语言学问题》一书中写道:“语言是工具、武器,人们利用它来互相交际,交流思想,达到相互了解。”语言 是人类进行交际的工具和手段。交际功能就是语言的基本特性。

  交际是俄语教学的首要目的,也是教学的主要手段。交际性原则要 求教师引导学生直接用俄语交际,用俄语进行口头或书面交流思想和获得信息。全面地掌 握语言交际工具,应既能理解又会表达,即学会使用俄语进行听说读写的活动。掌握俄语不 仅要学习语言,语法、词汇知识,更重要的是学会综合运用这些知识,练好俄语基本功。 要想达到这一目的,应做到以下三点:

  (1)精讲多练,以练为主。

  (2)言语练习为主,加强基本功训练。

  (3)以正确为前提,培养速度。

  二、正确对待本族语的原则本族语也就是母语,对我国多数大学生来讲,本族语也就是汉语。 大学生学习俄语之前所掌握的惟一语言是本族语。他们用本族语思想,用本族语交际。本族 语习惯根深蒂固,无时无刻不在对俄语学习和使用产生影响。

  正确对待本族语表现在以下几个方面:

  (1)备课时反复考虑俄语和汉语的特点。教师要深刻认识俄语和汉语 的异同,上课时进行扼要的对照,讲解和反复的重点练习及纠错,让学生领会、体验、悟透。

  (2)在学习方法上,引导学生逐步抛掉盲目的比附和不加区别地把汉 语习惯套到俄语使用上的做法,学会自觉的比较,在意识深处,形成俄汉对应系统。

  (3)在本族语的使用上一方面准确控制,另一方面恰当使用。

  (4)科学地对待翻译。在大学俄语教学过程中,翻译不可过多,但也 不可没有。通过翻译,特别是由俄译汉再到汉译俄的还原翻译,学生会自然而然地深刻领悟俄语和汉语的异 同,在意识中形成的两种语言相互转换的双向对应系统也会在实践中表现为流利的言语行为 。

  三、大学生俄语学习动机和学习兴趣的培养原则俄语课的教学实践表明,课堂上的学习动机和直接兴趣对教学效果 具有重要意义。在俄语课上,也和其他学科的教学一样,必须调动学生积极性,这种积极 性的重要心理因素就是学习功机和兴趣。

  标签:大学俄语教学原则的几点提议,大学俄语教学原则的几点提议

  推荐阅读广州 非凡 非凡小语种 https://www.qinxue365.com/member/jqwy.html

  广州非凡俄语初级精品培训班
  广州非凡实用俄语初级培训班
  广州非凡俄语初级培训班


12 12 分享:

相关课程

发表评论

登录后才能评论,请登录后发表评论...
提交评论

最新文章