情景对话
Lele:Hey, Bobbie, I'd like to treat you to dinner tonight.
Bobbie:Wow, sounds great. But how come?
Lele:I got my first pay from the part-time jobas a librarian.
Lele:Jesus, this time I am really doomed.
Bobbie:What happened?
Lele:I forgot to turn off the tap after I mopped the floor in the library. The reading-room was flooded.
Bobbie:Terrible. Seriously,I’m afraid you aredead.
Bobbie: How's your new part-time job?
Lele: So far so good. I feel just like a fish inwater.
Bobbie: You look upset.
Lele: I am always clumsy, just like a bull in a china shop.
Bobbie: What's up?
Lele: Too bad. I broke a pile of dishes yesterday.
Bobbie: Oh, my god. Were you laid off again?
Lele: I feel ashamed.
Bobbie: Never mind. The most important is that you got experiences which will benefit your future jobs.
波比:嘿,波比,我想今晚清你吃大餐。
乐乐:哇,太好了。但是为什么?
波比:做图书管理员的兼职,我刚领了第一份薪水。
乐乐:天啊,这次我完蛋了。
波比:怎么回事?
乐乐:我在图书馆拖完地后忘了关水龙头了。阅览室被淹了。
波比:糟糕!认真地说,恐怕你死定了。
波比:你的新兼职怎么样了?
乐乐:到现在来看都很好。我感觉如鱼得水。
波比:你看起来很不安。
乐乐:我总是笨手笨脚的,像个冒失鬼。
波比:怎么了?
乐乐:太糟了。昨天我打破了一挥碟子。
波比:天啊!你又被解雇了?
乐乐:真是渐愧。
波比:没关系。重要的是你得到了经验,将有益于你未来的工作。
情景用语
请客
treat
感觉如鱼得水
feel just like a fish in water
冒失鬼
a bull in a china shop
解雇
lay off
花钱如流水
spend money like water
工资袋
pay envelop
扩展表达
违约:breach of contract
就业:employment
罢工:strike
养老金:pension
劳动力:labor force
退休:retire
准时:be punctual
解雇:fire
工资:wage
合同:contract
与“兼职工作英语怎么说”相关文章
赞(0)
12
12
分享: