4006094309

关于情绪英语

“情绪”的字面意思是“心理、感受、激情的激动或骚动,任何激烈或兴奋的精神状态”。下面是小编为您整理的关于情绪英语,希望对你有所帮助。


关于情绪英语配图

关于情绪英语

1. down in the dumps

沮丧,气馁

另外一个跟down有关的习语,短语中的dump和意为“垃圾堆”的dump是同源词。它可能来自德语的dumpf, 表示阴暗的,沉闷的。

She's feeling a bit down in the dumps and needs cheering up.

她情绪有点低落,需要振奋起来。

2. What's eating you?

为什么不开心啊?

Eat做动词有使…烦恼,使…苦恼的意思,what’s eating you的意思就是有什么东西使你烦恼?

A: What's eating you? You've been so quiet all morning.

B: I flunked my history exam.

A:什么事让你不开心呢?你整个上午都不说话。

B:我历史考试没及格!

情绪的英语文章

Do you sit next to a whingeing workmate who constantly moans about fellow colleagues, workload or politics? Do you listen patiently while she worries about bosses, boyfriends or boring bank issues? If you do, you could be suffering more than just a bent ear, as a new study reveals we can actually "catch" other people's stress. Professor Elaine Hatfield, a psychologist from the University of Hawaii, discovered that stress can be as contagious as a cold, and that "passive" or second-hand stress and anxiety can quickly spread around the workplace. "People seem to be capable of mimicking others' facial, vocal, and postural expressions with stunning rapidity," Hatfield said. "As a consequence, they are able to feel themselves into those other emotional lives to a surprising extent." Professor Hatfield's study found that we are effectively sponges, soaking up so-called emotional contagions emitted by those around us. As we absorb other people's stress, we can begin to feel stressed too - and to focus on issues that might be troubling us. In part, we take on our friend or colleague's stress in an attempt to identify with them, but also because the constant stream of discontent poured into our ears acts as a depressant, turning our minds to negative thoughts. And Professor Hatfield found that not only do we take on other people's negative thought patterns, we can also start to subconsciously take on their stressed out body language, causing us to hunch our shoulders and furrow our brows when we talk to them. "In conversation, people automatically and continuously mimic and synchronise their movements with the facial expressions, voices, postures, movements, and instrumental behaviors of others," Professor Hatfield says. "Women are more at risk because they tend to be more in tune to other people's feelings."

坐在你身旁的同事是否总是不停地埋怨工作伙伴、抱怨工作量太大或批评政治? 在她为老板、男友或是无聊的银行事务发愁时,你是否有耐心地倾听呢? 如果是这样,那么你可不只在听别人讲个不休。最新研究表明,事实上我们会“传染上”他人的压力。 夏威夷大学的心理学家伊莱恩•哈特菲尔德教授发现,压力就像感冒一样可以传染,“被动”或二手的压力和焦虑情绪可以迅速在工作场所迅速蔓延。 哈特菲尔德说:“人们似乎能以惊人的速度模仿他人的面部表情、声音和姿势。” “因此,他们能在很大程度上感知他人的情感生活。” 哈特菲尔德教授的研究发现,我们其实都是“海绵”,吸收周边人散发的感染性情绪。 在我们吸收他人的压力时,我们自己也开始感受到压力,并会关注那些可能正困扰我们的问题。 一方面,我们吸收朋友或同事的压力是为了和他们打成一片,但另一方面也是因为持续灌进我们耳朵中的不满的声音就像镇静剂一样,让我们的脑子开始产生消极的想法。 哈特菲尔德教授发现,我们不仅会接受他人消极的思维模式,我们还会下意识地采纳他们压力下的身体语言,导致我们在与他们交谈时弓起背、皱起眉。 哈特菲尔德教授说:“在谈话中,人们会自动地不断模仿他人的面部表情、声音、姿势、动作和辅助行为,并与之同步。 “女性遭遇‘二手压力’的风险更大,因为她们更能对他人的感受产生共鸣。”

发泄情绪的英语

1. bent out of shape

生气,焦躁不安

bent表示弯曲,out of shape变形,气的都变形了,形容一个人因受到不平等待遇而生气甚至大发雷霆。


关于情绪英语配图

A:Did you tell Greg about my dinner party?

B:Yeah I did I thought he was invited.

A:well, he’s all bent out of shape because I didn’t invite him.

A: 你跟格雷格说起了我的晚宴聚会是吗?

B: 是的,我以为他也被邀请了。

A: 好吧,现在他气坏了,就因为我没有邀请他。

2. feel blue

闷闷不乐

​​​​​​​

Blue蓝色,属于低沉的冷色调,所以常常用来比喻低落忧郁的情绪。这样看来feel blue的意思是形容闷闷不乐。人的情绪时起时伏,有时甚至连自己也弄不清原委。还有winter blues 指的是“冬季忧郁” (冬季昼间时间变短导致人体生物钟改变而引发的情绪波动现象)。

I woke up feeling blue and I've been feeling blue all day. I don't know why, maybe because the bad weather.

我早晨起来就不开心,结果一整天都闷闷不乐,也不知道为什么,可能是天气的原因吧。

同样地, be/fall in blues, have/get the blues都可以表达郁郁不乐,情绪低落。例如:

He was in the blues in the whole winter.

他一整个冬天都闷闷不乐。

关于发泄情绪的英语的文章

If after-work drinks tend to leave you clinging with embarrassment the next morning, help could be at hand. Scientists are developing a "stay sober" pill which may spare the blushes of those who get drunk too easily, by limiting the effects of alcohol on their brains. In a fascinating experiment, mice given the drug did not even get tipsy, despite being fed enough alcohol to make them stumble and fall over. The research paves the way for a tablet that stops people from making fools of themselves on a night out. It could help explain why some drinkers are "cheap dates" who start slurring their words and losing their inhibitions after one glass of wine, while others can knock back glass after glass with few ill effects. The American and Australian scientists who carried out the research focused on the way alcohol affects the glial cells, which make up 90% of the brain. They play a crucial role in the immune system, helping to fight infections such as meningitis. In the experiment, shutting off this immune response produced a remarkable effect - it stopped the mice who were given alcohol from getting drunk, the British Journal of Pharmacology reported. Not only were the animals' reflexes far better, they also found it much easier to balance and walk than animals whose brain immune cells were allowed to work normally, the British Journal of Pharmacology reports. University of Adelaide researcher Mark Hutchinson said: "When a mouse gets drunk, it is quite similar to a human that's drunk. It can't work its motor co-ordination properly. If you stop these immune cells from working, the animals didn't get drunk." The University College London researchers hope it will be on sale over the counter within three years.

工作之余的酒局让你第二天早晨很尴尬?还在为此烦恼吗?别担心,新研制的“千杯不醉”解酒药可以帮你摆脱烦恼。 科学家正研制一种“醒酒药”,可以通过抑制酒精对大脑的影响,帮助那些不胜酒力的人摆脱醉酒的烦恼。 在醉酒实验中,尽管小白鼠被灌了足够使它们东倒西歪甚至跌倒的酒量,但由于服用了新型药物,甚至都没有摇晃。 该研究为研制解酒药铺平了道路,这样人们再不用担心节日的夜晚喝醉后出洋相了。 该试验也帮助人们搞清楚了为什么有些人会不胜酒力,一杯酒下肚后就胡言乱语、无法自控;而还有些人却连饮数杯后还神态自若。 来自美国和澳大利亚的科学家开展了此项研究,他们的研究重点是占大脑组织90%的神经胶质细胞。 神经胶质细胞对免疫系统而言至关重要,可以帮助抵抗脑膜炎等感染。试验显示,关停神经胶质细胞的免疫反应效果显著,可以防止小白鼠醉酒。研究结果发表在《英国药理学杂志》上。 科学家还发现,关停免疫反应后,小白鼠不仅看起来没有醉意,而且比普通小白鼠平衡能力更强,走路更平稳。 阿德莱德大学的研究人员马克•哈金森说:“小白鼠喝醉和人喝醉很相似,运动协调性会变得很差。如果阻止了免疫细胞的活动,小白鼠就不会醉酒。” 伦敦大学学院的研究人员希望这种药物可以在三年内面市。

12 12 分享:

相关课程

发表评论

登录后才能评论,请登录后发表评论...
提交评论

最新文章