七年之痒用英语怎么说

“七年之痒”是个舶来词,意思是说许多事情发展到第七年就会不以人的意志出现一些问题,婚姻当然也不例外。结婚久了,新鲜感丧失。从充满浪漫的恋爱到实实在在的婚姻,在平淡的朝夕相处中,彼此太熟悉了,恋爱时掩饰的缺点或双方在理念上的不同此时都已经充分地暴露出来。于是,情感的“疲惫”和厌倦使婚姻进入了“瓶颈”,如果无法选择有效的方法通过这一“瓶颈”,婚姻就会终结。那么,七年之痒用英语怎么说呢?
七年之痒用英语怎么说
1.担心分居
A:Hi,lady,what's wrong? You look quite down. A:喂,女士,你怎么了?看起来很失落。 B:Yeah,I am feeling terrible.It's just that my husband and I don't talk to each other any more.It's been this way for a while.I am afraid that we might become separated soon. B:是啊,我很难过。不知道怎么的,我丈夫和我不说话了。我们俩这个样子有一段时间了,我很担心过不了多久,我们就要分居了。 A:That's not good.What happened? A:那可不太好,怎么了? B: I don't know how we got here.Before we had been arguing a lot about every little detail,then both of us felt tired and become fed up with all the fighting,then we stopped talking all in all. B:我不知道怎么就变成现在这个样子了。以前我们关于每一件小细节都要吵架,再后来就都对争吵感到疲倦了,最后就不说话了。
2.婚后生活
A:Do you still love your husband? A:你爱你丈夫吗? B: I don't know any more.I did love him,otherwise I wouldn't have married him in the first place. B: 我现在不知道了。我确实爱过他,不然的话我最开始也不会嫁给他。 A:Has your married life always been like this? A:你婚后的生活一直是这个样子的吗? B:No.The first couple of years into our marriage,things were great.We were not rich at the time,but we were so happy.We did things together,we talked and laughed.However,things changed before long. B:没有,结婚头几个月一切都很好,当时我们不富裕,可是却很开心。我们会一起做事情,一起聊天,一起笑。可是不久后事情变了。 A: Well,I think if you want your marriage to survive,you need to talk with your husband.You know guys are not good at conversations,so women should always initiate the talk. A: 哦,我觉得如果你想让婚姻继续的话,必须和你的丈夫好好谈一谈,要知道,通常男的都不擅长谈话,所以女的就应该主动提出谈话。 B:Yeah,I will do that.I am really desperate to get things working again. B:好的,我就这么去做。我真的很希望事情能够变好。
3.出现第三者
A:Have you heard that Lisa and Bob divorced? A:你听说莉萨和鲍勃离婚了吗? B: No way! I always thought they would be the last couple to divorce.How could this ever have happened? B: 绝不可能!我一直以为他们俩最不可能离婚呢。这怎么可能呢? A: I was also astonished when I learned the news.Lisa and Bob are such a perfect match.They both are smart,attractive and funny.And they were so much in love.I could never imagine they would get divorced. A:我听到这个消息时也很震惊。莉萨和鲍勃是如此完美的一对。两个人都很聪明,很有魅力,也很风趣。而且他们那么深爱对方。我怎么也想象不到他们会离婚。 B:I know.So what happened? Was there someone else? B:我知道。到底发生了什么?是有第三者吗? A:Seems that way. A: 好像就是那样的。
4.七年之痒
A: That's unfortunate.It's so sad that happy endings don't exist and realities are always cruel. A:很不幸。美好的结局是不存在的,现实总是很残酷,这真让人难过。 B: Yeah.Marriages nowadays are getting more frustrating.People used to say in marriage,there's a seven year itch,but now they talk more about the three year pain. B:是啊。现在的婚姻越来越让人感到灰心。人们以前说结婚有七年之痒,现在却越来越像是三年之痛了。 A: What's a seven year itch?I've never heard of them before. A:什么是七年之痒呢?我从来没有听过这些说法。 B:Well,these are terms people generally use to refer to the loss of freshness and excitement as the years of their marriage wear on.It used to be seven years when people felt the itch to start doing something new. B:哦,人们通常都会用这些词来表示随着结婚时间的延长,新鲜感和兴奋感就会消失。以前是第七年时,人们心里会发痒,想做点新事情。 A: I see.It's still sad to see couples split. A: 我知道了,可是看到夫妻分离还是很让人难受。 B:Yeah,people should be serious when they get married. B: 是啊,人们应该以认真的态度结婚。
12 12 分享:

相关课程

发表评论

登录后才能评论,请登录后发表评论...
提交评论

最新文章