400-800-8975

英语写作标点符号错误类型-常见错误-问题

英语写作中常见的标点符号错误类型有:1. 顿号、书名号、句号和省略号错误;2. 冒号错误;3. 破折号错误;4. 引号错误;5.逗号错误;6. 连字号错误等。

英语写作标点符号错误类型

1. 顿号、书名号、句号和省略号错误

对比英汉标点符号,我们可以发现,英语标点符号没有中文形式的停顿、标题、句号和省略号,所以这些标点符号成为学习者在大学英语写作中借用较多的符号。此外,英语中的省略号实际上是三个句号的并列,由于受汉语的影响,很多学生常常把英语省略号误写成六个点。

例子:

While she is reading《Gone with the Wind》, I am cooking。(错误)

While she is reading Gone with the Wind,I am cooking.(正确)

My sister bought a lot of fruits for me, such as banana、orange、apple and pear.(错误)

My sister bought a lot of fruits for me, such as banana, orange, apple and pear.(正确)

2. 冒号错误

冒号是英语和汉语中都有的一个标点符号。在中文中,冒号是提示性词语后的停顿,通常用在 "说、做、讲、问、唱、答 "等动词后面,表示谁说了下面的话。在中文中,冒号也可以用在 "如下,例如 "和其他引起下文的提示性词语之后。而在上述情况下,英语写作中用逗号来代替。

例:

He asked : “Where are you from ? ”(错误)

He asked, “Where are you from ? ”(正确)

Good manners can be seen in everyday life. For example: a person with good manners is kind and helpful to others.(错误)

Good manners can be seen in everyday life. For example, a person with good manners is kind and helpful to others.(正确)

3. 破折号错误

汉语中的破折号表示解释的部分,而英语中的同音字也有同样的解释功能,所以在英语写作中经常看到用破折号连接同音字部分的错误。

例:

We are studying and living at the famous university — Peking University.(错误)

We are studying and living at the famous university, Peking University.(正确)

4. 引号错误

英语中的短文引用不能直接省略提示词某某说之类等等。此外,许多学生对引号旁边的标点位置含糊不清,具体要求是指引号的用法。

例:

“No pain, no gain.” If you ...(错误)

As the saying goes, “No pain, no gain.” If you ...(正确)

Glancing through the essay entitled “Why Not More” ? Dr. Jefferson frowned thoughtfully.(错误)

Glancing through the essay entitled “Why Not More? ” , Dr. Jefferson frowned thoughtfully.(正确)

5.逗号错误

(1) 日期的日-月-年顺序中的逗号错误。英语日期可以用月-日-年的顺序和日-月-年的顺序来表达,在日和年之间有一个逗号,在月和年之间习惯上不加逗号。如误把“3 August 2013”写成“3 August,2013”。

(2)在部分副词如perhaps , so后加逗号。

(3) 在应该使用分号的地方使用逗号,在不应该使用标点符号的地方使用逗号,都导致了句子的错误。

6. 连字号错误

许多英语学习者倾向于使用连字符,如 "boyfriend "写成 "boy-friend";"middle school "写成 "middle-school"。在行文结束时将该词分行,连字符的使用错误较多。相反,如果不小心删掉了连字符,那么这几个字的意思可能就大不相同了。

例如,有一年美国政府在一份贸易清单中列出了一些免税进口产品,其中有一项是外国果树苗(foreign fruit saplings),后来由于打字员的疏忽,漏打了连字符,使其变成了外国水果、树苗(foreign fruit, saplings),结果第二年,大量来自世界各地的免税水果涌入美国市场,使美国政府当年损失约200多万美元。

12 12 分享:

相关课程

发表评论

登录后才能评论,请登录后发表评论...
提交评论

最新文章