勤学教育网合作机构> 众凯教育欢迎您!
众凯教育
众凯教育始终坚持省时,得高分的办学理念,倾心铸就全面的课程体系,并汇集了强大的师资力量,让学生轻松备考。

MPAcc英语二怎么备考-题型及分值-翻译注意事项

1

MPAcc 英语 二怎么备考

MPAcc英语二备考攻略:1.背单词,每日安排固定时间背诵;2.真题阅读练习,建议多刷几遍;3.利用真题+作文进行模拟考试;4.提高英语速读能力,多阅读英语文章。

MPAcc英语二怎么备考

一、背单词

反复记背单词能让我们对单词的记忆做到举一反三,统一归类。有的单词即使你不认识,也能通过前缀,后缀,词根等进行推断,在考试过程中帮助非常大。

另外,背单词的过程是贯穿整个考研复习阶段的,前期的时候,每天花2个小时的时间来记单词,一天1单元(包含A部分和C部分),到后期每天花30分钟的时间进行巩固。

二、真题阅读练习

真题非常的宝贵,所以对于真题要非常重视。

刷第一遍:主攻阅读,其他先不做。要做好心理准备,第一次做肯定错误率非常高,惨不忍睹,但是一定要暗示自己,会越来越好。

每天花3个小时做2篇阅读,然后再看解析,从单词短语到句子语段全部要吃透,这样大概需要一个月的时间才能刷完。

第二遍:还是主攻阅读。每天2篇的频率,但是这次做完,需要整理一些经典的句子,包括单词和短语,都背下来,形成自己的笔记。

第三遍:这个时候一天做4篇,同时要开始注意做题的时间。通过这次做题,要大概知道自己在做题类型上的优劣势,后面可以重点突破和攻克。

三、真题模拟考试+作文

把留下来的近几年的真题当作考试模拟,严格按照考试时间来进行模拟考试。因为近几年的真题和实际考试中,在考察的词汇,时文背景上还是有一定的参考价值的。同时要注意自己练习写作,不能仅仅是背诵。

四、提高英语速读能力

除了前面讲过的背单词要贯穿在整个备考期间外,英语速度能力也是需要贯穿始终的。到了考研这个级别,考试的题材更多的是国外经济类的题材。比如新的国外新闻,经济类的文章。

这样的题材阅读,不需要逐句的翻译、读懂,只要能够懂大概意思即可。每天花15分钟速度1篇文章很好。

2

MPAcc英语二题型及分值

1.英语知识运用。主要考查考生对英语知识的综合运用能力。共20小题,每小题0.5分,共10分。

2.阅读理解。该部分由A、B两节组成,共25小题,每小题2分,共50分。

A节(20小题)。本部分为多项选择题。共四篇文章。每篇文章设5题,共20题。每小题2分,共40分。

B节(5小题)。本部分有两种备选题型。每次考试从这两种题型中选择其中的一种形式,或者两种形式的组合进行考查。本节文章设5小题,每小题2分,共10分。

备选题型包括:

1)多项对应。本部分为一篇长度为450~550词的文章,试题内容分为左右两栏,左侧一栏为5道题目,右侧一栏为7个选项。要求考生在阅读后根据文章内容和左侧一栏中提供的信息从右侧一栏中的7个选项中选出对应的5项相关信息。

2)小标题对应。在一篇长度为450~550词的文章前有7个概括句或小标题。这些文字或标题分别是对文章中某一部分的概括或阐述。要求考生根据文章内容和篇章结构从这7个选项中选出最恰当的5个概括句或小标题填入文章空白处。

3.翻译。要求考生阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语。共15分。

4.写作。该部分由A、B两节组成,主要考查考生的书面表达能力。共2题,25分。

A节。考生根据所给情景写出约100词(标点符号不计算在内)的应用性短文,包括私人和公务信函、备忘录、报告等。共10分。

B节。要求考生根据所规定的情景或给出的提纲,写出一篇150词左右的英语说明文或议论文。提供情景的形式为图画、图表或文字。共15分。

3

MPAcc英语二翻译注意事项

1.翻译考词汇量,但懂得“活译”更重要,supermarkets contain a lot of stuff 中的contain 是“售卖”,而不是“含有,包含”。搞翻译不能“太老实”。

2.定语从句较短优先考虑前置翻译,较长则后置翻译,长短以6个词为界。

3.to do 基本不译为“去做某事”,可能是“为了…,来…”或to不译。比如,encourage sb. to do. 就是鼓励某人做某事,而不是“去做”

4.so +adj. that...+句子的结构,不要把“以至于”译出来。She is so hot that every boy wants to date her. 她十分性感,(省略 以至于)每个男孩儿都想和她约会

5.时间/地点状语如果在句末,翻译时通常放在主语和谓语之间,即:主语+时间/地点状语+动词+其他。如果英文原文本来就在前,则可保留其位置不变。

6.被动语态be done优先考虑省略“被”字,因为中文中只有不好的语境才说“被”

7.英译汉时可大胆增词或减词(省略不译),但“增词不增义,减词不减义”

8.It is +adj. (for sb) to do... 如果要添加主语的话,用“人们”或“我们”

9.遇到不认识的动词,先空着不译,最后再蒙,蒙不出来就用通用译法,南方同学一个字 “搞”,北方同学一个字“整”,其他地区同学一个字“弄”。

10.不认识的形容词,如果蒙不出来,就判断其感情色彩,褒义词永远译成“超赞的”,贬义词永远译成“超逊的”

以上是众凯教育整理的MPAcc英语二怎么备考-题型及分值-翻译注意事项全部内容,更多精选文章请访问考研学习网专栏。

  • 推荐课程

  • 相关文章

  • 相关课程