青岛语都教育
青岛语都教育根据学生的需求提供专业课程带来不一样的效果体验,多方位地解决不同学员语言学习中遇到的各种问题和困难,为学员走出国门深造搭起了一座自信的桥梁!

俄语成语翻译方法

1

俄语 成语翻译方法

为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的了解俄语教材的相关重点。下面是小编为大家整理的俄语成语翻译方法,希望对大家有帮助。

俄语成语翻译方法

(一)对等成语的翻译

等值成语是指俄汉成语的字面意思、内在含义、词语形象、寓意哲理等方面基本相同。这类成语在翻译时可以采用直译法,即保持原有成语的内容,同时又不改变修辞特点的翻译方法。例如:

1) Беда не приходит одна——祸不单行。其中 “беда”, “не”, “приходит одна”分别与汉语中“祸”、“不”、“单行”的字面意思、词语形象相同,其哲理意义也相同。

2) Куй железо, пока горячо——趁热打铁。其中 “куй”, “железо”, “пока горячо”分别与汉语中的“打”、“铁”、“趁热”相对应。

(二)近似成语的翻译

近似成语又称半对等成语,指的是俄汉成语的字面意思、内在含义、寓意哲理均相同,但是词语形象部分相同,部分不同。在处理这类成语的翻译时通常采用意译法。所谓意译法,就是把一种语言中成语的形象在不丧失其意思的前提下,尽可能的转换成另一种语言成语形象的变通方法。例如:Правда глаза колет——忠言逆耳。俄语中的 “правда”, “колет”,与汉语中的“忠言”、“刺痛”是相同的;但是,俄语中的 “глаза”(眼)与汉语中的“耳”是不相同的,翻译时需要转换形象。

(三)不对等成语的翻译

不对等成语指的是俄语成语中所包含的民族文化是俄罗斯民族所特有的,对于汉民族来说是陌生的。这类成语通常使用创意法进行翻译,即不改变一种语言成语的意思,用另一种语言最贴切的解释进行翻译。创意一般有两种方式:1)直译+意译,如мало каши ел(粥吃得太少)——经验不足,用“粥”来喻指经验;выжимать соки(挤果汁)——榨取血汗,用“果汁”来喻指血汗、劳动。2)直译+注释,如червонный валет(红桃“J”)——花花公子,用扑克牌喻指纨绔子弟;мелкая сошка(小木犁)——无名小卒,用物件来喻指小人物。这里的意译和注释是对等的。

2

俄语的转译技巧

一、改变主语

1. Троллейбус № б03 блестит синим лаком.

603路车用兰色的漆闪闪发光。

603路车上的兰漆闪闪发光。

2. Дискуссия по этому вопросу на официальных заседаниях конференции была начата В.В. Путиным.

在正式会议上讨论这个问题时,第一个发言的是普京。

二、改变定语

1. У нее была светлая, тихая и радостная улыбка.

她有一副明朗、平静、快活的笑容。

她的笑容明朗、平静、快活。

2. Телия знал роковое состояние своего здоровья, но не это тревожило его.

捷里亚虽然知道自己健康的无可挽救的状况,但并没有因此感到不安。

捷里亚虽然知道自己健康状况已无可挽救,但并没有因此感到不安(他担心的并不是这个)。

3. Международные корпорации пока являются монопольными мировыми поставщиками нефти и ряда видов минерального сылья.(定语状语)

国际公司目前是石油和许多矿物原料的垄断的世界的供应者。

国际公司目前在世界范围内垄断了石油和许多矿物原料的供应。

4. Ночь...ночные разговоры откровенные.

夜……夜晚的谈话是开诚布公的。

夜……夜里是说知心话的时候。

5. Каково ваше впечаление от нового работника?(定语主语)

对这位新来的工作人员,你的印象如何?

你觉得这位新来的工作人员怎么样?

三、改变谓语

1. Я осмелюсь сказать, что бывали талантливые, но недобрые люли.

我敢于说,有的人虽有才华,却心术不正。

我要冒昧地说,有的人虽有才华,却心术不正。(谓语状语)

2. Демонстранцию завершали колонны спортсменов.

体育大军结束了游行队伍。

走在游行队伍最后的是体育大军。(谓语主语)

3

俄语的学习方法

一、题型:段意、主要内容的归纳

1.记叙文:回答清楚(什么时间、什么地点)什么人做什么事

格式:(时间+地点)+人+事。

2.说明文:回答清楚说明对象是什么,它的特点是什么,

格式:说明(介绍)+说明对象+说明内容(特点)

3.议论文:回答清楚议论的问题是什么,作者的观点怎样,

格式:用什么论证方法证明了(论证了)+论点

二、选择或概括文章的中心(有很多的问答题都是根据中心解答的)

例如:谈谈你的收获;告诉我们什么道理;你有什么启发

有些文章可以直接在文中找到中心句。

写人的,主要是写主人公的某些优秀品质;

俄语成语翻译方法

写景主要体现景的美丽可爱。

写物比较复杂一点,单纯写物,就是表达对物的喜欢;

借物喻人和借物喻理的文章,在此类文章的结尾部分,仔细地揣摩,看它那些带有议论性的话,如果有写人的成分,那就是借物喻人;如果有说理的意思,那么一定就是借物喻理。

三、理解句子的含义

所谓的含义就是蕴含在文章里面的意思,不是一下子就能看出来的,要通过我们仔细的揣摩,采取一找二写的方法来完成。

句子的意思有明暗两种。明的就是在文章结束那些议论性的话,你把它拿过来,稍加整理,也能回答。暗的难度大一点,必须在通晓全文的基础之上,把文章中一些重要的事件所反映的思想感情等的关键词摘录出来,用自己的语言表达出来。

四、某句话在文中的作用:

1、文首:开篇点题;总起下文;

2、文中:承上启下;总结上文;引起下文

3、文末:点明中心;深化主题;篇末点题;照应开头

4

俄语成语翻译方法

1、阅读顺序。

小编建议大家做阅读时,先读问题和选项,再带着问题回去读文章,带着目的阅读,不仅能够提高阅读速度,同样也能够让你在阅读时更为专注;

2、阅读问题如何划定。

阅读设置的题目一般来说除了主题总结题,都是按照文章的顺序进行发问,因此大家在考试时,建议根据问题划定范围,如何划定呢?最简便的方式是只读每段的第一句和最后一句,这样通常能够较为准确的把握每段的大概意思。

3、注意回归文章。

专四阅读文章总体来说并不难,很多问题可以在文章中找到对应的句子,因此,同学们的信息锁定能力在做阅读时就显得非常重要了,在答题过程中,一定要注意回归文章,找到能够证明答案的句子或者段落,切记不要想当然的答题;

4、把握阅读时间。

很多同学阅读速度并不快,而阅读部分的分数较为好拿,因此,小编建议,答题过程中,尽量加快前部分综合知识的答题速度,将阅读部分的时间留够。

以上是青岛语都教育整理的俄语成语翻译方法全部内容,更多精选文章请访问俄语学习网专栏。