400-800-8975

家庭暴力的英语

  相关词汇
  abnormal adj 变态的;反常的
  abnormality n. 变态
  alarm n. 警报,惊慌
  ambulance n. 救护车
  bruise n. 撞伤
  divorce n. 离婚
  domestic violence 家庭暴力
  drop in on (未事先通知而)造访
  escape v. 逃跑
  feminist n. 女权主义者
  harmonious adj. 和谐的,和睦的
  injure n. 伤害,损害
  psychological adj. 心理的
  put up with 忍受
  resort v. 诉诸
  sue v. 起诉,控告
  terrible adj. 可怕的,吓人的
  Victim n. 受害者
  violence n. 暴力,暴力行为
  violent adj. 暴力的

家庭暴力的英语
  情景对话:
  A: Hey, have you dropped in on the new neighbor who came from San Francisco?
  B: No, I haven't. So is she a nice person?
  A: Yes, she's quite friendly. But she's a poor woman. They say she has been under domestic violence for one year.
  She could not put up with it anymore and escaped from her home and moved here. I even saw some bruises on her left arm.
  B: Oh, terrible. I'm sorry to hear that. Her husband is really terrible and abnormal. So why didn't she ask for a divorce?
  A: Maybe her husband didn't allow.
  B: Then why didn't she call the police?
  A: She did. They say she even sued him but he hired a good lawyer to make it go away. I think women need to be financially independent first, so we can have more time to find a right guy, or stay single.
  B: Wow, I didn't know you are a feminist.
  A: Not at all. Is it too much to ask for safety? I just don't want to get hurt. Plus, domestic violence will not just damage the partner's health, but also do harm to the children.
  A: So in order to keep our family harmonious, we shouldn't resort to violence.
  B: You bet.

  参考译文
  A:嘿,你去拜访来自旧金山的新邻居了吗?
  B:还没有。她人好吗?
  A:是的,她很友好,不过遭遇挺惨的。听说她忍受了一年的家庭暴力,后来她实在受不了,就从家里逃了出来搬来这里。我甚至都看到在她左臂上有些淤青。
  B:噢,真是可怕。听到这个真遗憾。她的老公真是太可怕太变态了。那她为什么不要求离婚呢?
  A:也许是她老公不同意吧。
  B:那她为什么不报警啊?
  A:她报了警的。听说她甚至还提出了诉讼的,但是那个男人请了个很好的律师把这个事给解决了。我觉得女人应该首先要经济独立,这样才能有更多的时间去找一个合适的人,或者要么保持单身。
  B:哇,我还不知道你是个女权主义者呢。
  A:没有啊。你觉得要求安全很过分吗?我只是不想受伤害.另外,家庭暴力不仅会伤害到对方的健康,还会伤害到孩子的。
  A:所以为了保持我们的家庭和谐,我们应该坚决抵制暴力。
  B:当然。
12 12 分享:

相关课程

发表评论

登录后才能评论,请登录后发表评论...
提交评论

最新文章