400-800-8975

写英国礼仪的英语作文

英国的礼俗丰富多彩,彼此第一次认识时,一般都以握手为礼,不会像东欧人那样常常拥抱。在英语中也有关于写英国礼仪的作文题材,那你想知道写英国礼仪的英语作文怎么写吗?下面是小编收集整理的一些写英国礼仪的英语作文,大家一起来看看吧!

写英国礼仪的英语作文篇一:

English Manners

英国人的礼貌

British people are quite reserved when greeting one another.

英国人在相互打招呼的时候都很保守。

Greeting can be a "Hello" "Hi" or "Good morning", when yu arrive at work or at school.

当你上班或者上学的时候,你可以跟遇到的人说:“你好”,“嗨”或者“早上好”。

You may also be called many different affectionate names, according to which part of the Britain you are in.

在英国不同地方,你可以用不同充满深情的问候语。

Do not be offended, this is quite normal.

不用觉得被冒犯了,其实这十分正常。

For example, you may be called dear, dearie, flower, love, chick, chuck, duckie, guv, son, ma'am, madam, miss, or sir, according to your sex and age.

比如,依据性别和年龄,你可能被称呼为亲爱的,可爱的小宝贝,花(美人),爱人,少妇,咯咯(小可爱),小鸭子(小宝贝),老爸,儿子,妈妈,女士,小姐或者先生。

The standard greeting "How do you do" and the reply "How do you do" signal the end of the ritual.

标准的问候是以“你好”开始,又以“你好”结束。

Foreigners who assume that "How do you do" comes with a built-in question mark and respond accordingly become socially isolated.

那些把“你好”看作回应别人问候的标准答案的外国人,他们会变得孤立。

The English do shake hands with each other, but as little as possible.

英国人会和对方握手,但是时间尽可能的短。

With acquaintances once in a lifetime is often considered enough.

与熟人握手一生一次就足够了。

The preferred English handshake is a brief, vigorous affair with no hint of lingering.

选择的握手是一种简洁有力的问候方式,并没有其他含义。

Most Englishmen never hug or kiss other men. They leave that to football players and foreigners.

大多数英国人从不以拥抱和接吻这种方式来打招呼。他们认为只有足球运动员和外国人才会那样。

Women may kiss on one or both cheeks; if they do, the kisser makes a kissing gesture with appropriate sound effects.

女人可能会亲吻对方的一个或者两个脸颊,亲吻的人会做一个吻的动作然后发出相应的声音。

Men may also kiss women in greeting, but only on the cheek.

男人也会在打招呼的时候亲吻女人,但是也只会亲吻脸颊。

In public places, the English make great efforts not to touch strangers even by accident.

在公共场合,英国人都会尽力避免和陌生人接触,即使接触是个意外。

写英国礼仪的英语作文

写英国礼仪的英语作文篇二:

British Pub Etiquette and Customs

英国酒吧的礼仪与习俗

Vistiors to Britain may find the best place to sample local culture is in a traditional pub. But these friendly hostelries can be minefields of potential gaffes for the uninitiated.

去英国的游客会发现传统英国酒吧是最能领略当地文化的地方。但对于初来乍到的异乡来说,这些友善的酒吧却犹如潜藏着有惹事危险的“地雷区”。

Pub etiquette is designed to promote sociability in a society known for its reserve. Standing at the bar for service allows you to chat with others waiting to be served. The bar counter is possibly the only site in the British Isles in which friendly conversation with strangers is considered entirely appropriate and really quite normal behaviout.

在因其冷漠而出名的英国社会里,酒吧习俗的形成是为了促进社会交往。排队的时候可以和其他等待买酒的人交谈。在英伦诸岛上,和陌生人亲切地交谈被认为是完全适宜的正常行为的场所可能就是吧台了。

"If you haven't been to a pub, you haven't been to Britain." This tip can be found in a booklet, Passport to the Pub, The Tourists' Guide to Pub Etiquette a customers' code of conduct for those wantiing to sample "a central part of British life and culture."

“你如果没有去过酒吧,那就等于没有到过英国。”这个忠告可在名为《酒吧护照:旅游者酒吧仪俗指南》的小册子中找到,它对那些想要领略“英国生活和文化核心部分”的人是一种行为准则。

You are permitted to try to attract attention, but there are rules about how to do this. Do not call out, tap coins on the counter, snap your finger or wave like a drowning swimmer. Do not scowl or sigh or roll your eyes. And whatever you do, do not ring the bell hanging behind the counter - this is used by the landlord to signal closing time.

你可以做些动作引起酒保的注意,但有规可循。不要大声嚷嚷,不要在吧台面上敲击钱币,不要叭叭地弹手指,不要像快要淹死的人那样挥动手臂,不要绷着脸,不要唉声叹气,不要翻动眼珠。在不该干的事当中还绝对包括不要摇晃挂在吧台后面的铃,那是酒吧老板用的,表示关门时间到了。

The key thing is to catch the bar worker's eyes. You could also hold an empty glass or some money, but do not wave them about. Do adopt an expectant, hopeful, even slightly anxious facial expression. If you look too contented and complacent, the bar staff may assume you are already being served.

关键是你要让酒保看见你。你可以举起空杯子或钱,但不要摇晃。你脸上可以流露等待、期望,甚至略带焦急的表情。你如果显得太心满意足的样子,酒保会认为他们已经为你提供服务了。

写英国礼仪的英语作文篇三:

The English like to form orderly queues (standing in line) and wait patiently for their turn. "Queue jumping" is frowned upon.

英国人喜欢很有秩序地排队,然后耐心等待轮到自己的那一刻。有谁插队,其他人都会对他/她皱眉。

The queue is one of the few places where the English are allowed to talk to each other without having been formally introduced. The others are when taking the dog for a walk.

排队时是英国人可以不经正式介绍就互相交谈的几种场合之一,此外还有如遛狗的时候。在英国,如果你不小心撞到某个人,说声“对不起”。

In Britain if you accidentally bump into someone, say "sorry". They probably will too, even if it was your fault! This is a habit and can be seen as very amusing by an "outsider".

此外还有如遛狗的时候。在英国,如果你不小心撞到某个人,说声“对不起”。对方很可能也会说“对不起”,即使不是他们的错。这是一个习惯,在外人看来很好玩。

Women in Britain are entitled to equal respect and status with men in all areas of life and tend to have more independence and responsibility than in some other cultures.

和其他国家文化不同的是,在英国,女性和男性受到同等的尊重,可能女性会更加独立和有责任感。

It is usual for women to go out and about on their own and to travel widely. It is ok for women to eat alone in a restaurant. It is ok for women to drink beer.

女性独自外出游玩是很常见的事,比如女人独自在饭馆里吃饭,女人和啤酒。

When being entertained at someone's home it is nice to take a gift for the host and hostess. A bottle of wine, bunch of flowers or chocolates are all acceptable.

当受邀前去别人家里的时候,最好能够给主人和女主人带份礼物。一瓶酒,一束花或者巧克力都是不错的选择。

写英国礼仪的英语作文篇四:

England's Bar Customs

英国人的酒吧礼仪

Amazingly for the British, who love queues, there is no formal line-up -the bar staff are skilled at knowing whose turn it is. You are permitted to try to attract attention, but there are rules about how to do this. Do not call out tap coins on the counter, snap your finger or wave like a drowning swimmer. Do not scow or sigh or roll your eyes. And whatever you do, do not ring the bell hanging behind the counter -this is used by the landlord to signal closing time. The key thing is to catch the bar worker' s eyes. You could also hold an empty glass or some money, but do not wave them about. Do adopt an expectant, hopeful, even slightly anxious facial expression. If you look too contented and complacent, the bar staff may assume you are already being served.

就爱排队的英国人而言,酒吧里看不到正式的排队,这令人感到惊讶。酒保有本领知道该轮到谁了。你可以做些动作引起酒保的注意,但有规可循。不要大声嚷嚷,不妥在吧台面上敲击钱币,不要叭叭地弹手指,不要像快淹死的人那样挥动手臂,不要绷着脸,不要唉声叹气,不要翻动眼珠。在不该干的事当中还绝对不要摇晃挂在吧台后面的铃,那是酒吧老板用的,表示关门时间到了。关键是你要让酒保看见你。你可以举起空杯子或钱,可不要摇晃。你脸上可以流露等待、期望,甚至略带焦急的表情。你如果显得太心满意足的样子,酒保会认为他们已经为你提供服务了。

Always say "please" and try to remember some of the British bar staffs pet hates. They do not like people to keep others waiting while they make up their minds. They don't like people standing idly against the bar when there are a lot of customers wan-ting for service. And they do not like people who wait until the end of the order before asking for such drinks as Guinness stout which take consider-ably longer to pour than other drinks.

要把"请"字挂在嘴边,要尽量记住一些英国酒保最厌恶的事。他们不喜欢酒客拿不定主意而让他们等着;不喜欢好多客人等着买涌而有人却靠着吧台站着;也不喜欢有人等到最后才说要喝像爱尔兰烈性黑啤酒那样的酒,因为比起别的酒来,准备这种泊的时间要长得多。

One Dutch tourist who spent six months visiting 800 of Britain's 61,000 pubs and interviewing 50 publicans and bar workers and more than 1,000 customers said: "I cannot understand how the British ever man-age to buy themselves a drink." But they do, and if you follow these tips you should be able to do so, too.

一个曾花了半年时间,去了美国61,000家酒吧中的800个,访谈到位酒吧老板和酒保以及1,000多个酒客的荷兰旅游者说:"我不明白英国人是怎么给自己买到酒的。"可事实上他们就能。如果你按着本文所说的忠告去做,你也能如愿以偿地买到酒。

Speaking of tips, you should never offer the bar staff a cash gratuity. The correct behaviour is to offer them a drink. Pubs pride themselves on their egalitarian atmosphere. A in would a atmosphere. tip cash be a reminder of their service role, whereas the offer of a drink is a friendly gesture.

说到"小费"你可千万别给酒保现金以表示谢意。正确的做法是请酒保喝一杯。酒吧为自己的平等气氛感到自豪。现金小费会使人想到酒保是伺候人的,而请喝一杯则是友好的表示。

写英国礼仪的英语作文篇五:

A private British college is starting compulsory etiquette classes for 13- to 14-year-olds to sharpen up their comportment in a world of ill-mannered informality, it was reported on Wednesday.

Brighton College on the southern English coast will drill pupils on how to iron a shirt properly, dance the waltz, when to take off a jacket or go to the toilet, when to avoid talking at the dinner table and other finer points of etiquette.

Headmaster Richard Cairns decided it was time his pupils were taught a few lessons in good manners after learning that employers were dismayed by the numbers of undergraduates who were not equipped for the business world.

"In the past, they would have learned all of this at home," a spokesman for the fee-paying independent school said.

Each Thursday, pupils will be invited to dine at Cairns' house, where they will be taught how to deal with food they do not like, how to use the right cutlery and how to talk to fellow guests, among other tips.

"Each student will receive a formal invitation to which he will have to respond in a written formal manner and not by email, text message or phone," the spokesman said.

不拘礼节是现代社会的一大弊病。据本周三消息,英国一家私立学校将对十三四岁的学生开设“礼仪”必修课,以改善他们的行为举止。

位于英格兰南部沿海的布莱顿学院将对学生们进行各种礼仪培训,其中包括怎样熨衬衫、跳华尔兹、何时脱外套、何时去洗手间、在餐桌上何时不能说话等一些礼仪细节。

目前,一些公司老板认为很多大学毕业生缺乏应有的礼节知识。布莱顿学院的校长理查德•凯恩斯得知这一情况后,决定在低年级学生中开设礼仪课程。

该私立学校的一名发言人说:“过去,都是家长教给孩子们这些东西。”

每周四,学生们将应邀去凯恩斯校长家进餐,在那里,学生们将学到一系列餐桌礼仪,比如,遇到不喜欢吃的东西怎样应付、如何正确使用餐具以及怎样与其他客人交谈等。

这位发言人说:“每名学生都会收到一封正式邀请函,而他们必须以正式的书面形式答复,不得发电子邮件、发短信或打电话。”

12 12 分享:

相关课程

发表评论

登录后才能评论,请登录后发表评论...
提交评论

最新文章