翻译技巧英语

英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。那你知道翻译技巧英语吗?接下来小编告诉你翻译技巧英语。

翻译技巧英语:

1、增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。例如:

(1) To the east and the south a faint pink is spreading.

东南方呈现一抹浅红,正在向远处扩展。

(2) The sun rose thinly from the sea.

一轮红日从海边淡淡升起。

2、省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。例如:

(1) You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.

你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)

(2) I hope you will enjoy your stay here.

希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)

3、转换法:由于英汉两种语言在语法和表达方式等方面存在着许多差异,因此英译汉时常常有必要改变表达方式,使译文通顺流畅、地道可读。这种变通技巧就是转换法(shift of perspective)。

4、合并法:由于文化上的差异,英译汉时有时直译原文就会使译入语读者感到费解,甚至误解。这时,就有必要借用汉语中意义相同或相近、且具有自己鲜明文化色彩的表达法对原文加以归化。归化翻译法常用于处理某些英语成语、典故、形象词语等一类文化色彩较浓的表达方式。恰倒好处地归化可以使译文地道简洁、生动活泼,便于译入语读者理解和接受。

翻译技巧英语

翻译英语句子的技巧是什么:

(1) 逆序法

英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,这时必须从原文後面开始翻译。在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英语中,许多修饰语常常位于被修饰语之後,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来。倒置法通常用于英译汉,即对英语长句按照汉语的习惯表达法进行前後调换,按意群或进行全部倒置,原则是使汉语译句符合现代汉语论理叙事的一般逻辑顺序。

例如:

It therefore becomes more and more important that, if students are not to waste theiropportunities, there will have to be much more detailed information about courses and more advice.

分析:该句由一个主句,一个条件状语从句和一个宾语从句组成,“……变得越来越重要”是主句,也是全句的中心内容,全句共有三个谓语结构,包含三层含义:A. ……变的越来越重要;B. 如果要使学生充分利用他们的机会;C. 得为他们提供大量更为详尽的信息,作更多的指导。为了使译文符合汉语的表达习惯,我们可采用逆序法,翻译成:

因此,如果要使学生充分利用他们(上大学)的机会,就得为他们提供大量关于课程的更为详尽的信息,作更多的指导。这个问题显得越来越重要了。

(2) 顺序法

当英语长句的内容叙述层次与汉语基本一致时,可以按照英语原文表达的层次顺序翻译成汉语,从而使译文与英语原文的顺序基本一致。例如:

But now it is realized that supplies of some of them are limited, and it is even possible to give a reasonable estimate of their “expectation of life”, the time it will take to exhaust all known sources and reserves of these materials.

如何提高英语:

积累基础英语词汇量。

在开始学习英语前,一定量的词汇是必不可少的,这个并没有硬性指标,但个人认为1000词汇是基础。

记住这么多词汇不光靠死记硬背,可以找一本好的书边读边记忆,推荐新概念英语。

看美剧学英文。

可能有的朋友会说边读边记还是有些枯燥,难坚持下来。相信很多人对美剧、英剧都非常感兴趣,但看过很多剧后英语水平还是停滞不前。原因是我们并没有刻意的去学习。例如,老友记是一部很经典的场景喜剧,里面的故事各个独立,方便反复看,挑单集看。不妨试试这种方法:

1)找到一个你喜欢的人物作为模仿对象;

2)从一集当中找到你喜欢的这个人物的台词,记在小本子上;

3)把这些台词中你不会的单词查字典学会写和说,当然还有听;

4)自己反复读,记住一个生词的记忆周期是7天,也就是7天当中你每天温习一次这些生词才能在第7天记住他们。

听新闻学英语。

在我上学的时候,还没有手机app, iPad这些高科技的工具来帮助英语学习。我最喜欢的方式主要是听广播和看英语电影。

英语学习的方法:

There is a where,there is a way.有志者,事竟成。我们每个人无论做什么事都应该有坚定的目标和强大的决心,要相信自己的能力和水平,保持适度的自信,一旦做出选择,便只顾风雨兼程。

单词,,学习任何一门语言,都应该从它最基本的要素开始,单词是英语的基本单位,所以我们必须记住该记住的单词,了解该了解的单词。记单词一定要知道单词的组合形式,前缀和后缀自己词干的意思,如ex 可以表示; 出;的意思,

句子, 这是英语中最难的一部分,是理解英语文章的关键。理解句子先要理解单词和短语,要大量积累这个基本的东西。然后要买语法书在老师的指导下研读,可以联系汉语语法,多问多想。你就会发现,句子的主要构成就是主谓宾定状补,了解了这些,理解句子就不是问题了,

文章,读懂文章是最基本的要求,我们知道了每一个句子的意思,可以理解90%,因为还有文化的差异,所以我们在平时的学习中要关注中西方文化的不同,要按照西方思维读英语文章 如,红色中西文化中的含义差别就特别大。 同时,我建议读文章时可以读出声来,培养语感。

口语, 口语的练习,离不开持之以恒。最重要的是模仿,先找以前标准发音的文章,先一词一句地来,然后一段一段地来。要学习录音的语调,这是地道口语的核心,也是最难的一部分。所以千万要有耐心和毅力。最好可以找志趣相投的同学一起练习,相互促进。一定要坚持下去才会有成果

12 12 分享:

相关课程

发表评论

登录后才能评论,请登录后发表评论...
提交评论

最新文章