不靠谱的英语口语怎么说

在汉语中,“靠谱”表示:可靠、值得相信和托付的意思。英文中,“靠谱”可用Reliable / Dependable 来表示。今天给大家分享了不靠谱的英语口语怎么说,赶紧来看看吧!

不靠谱的英语口语怎么说

不靠谱的英语口语怎么说

1.A man of straw

靠不住的人

a man of straw 和 straw man 一样,原义是稻草人。生活中是一种比喻的用法,表示靠不住的人。

例如:

I think Jason is a man of straw. We can't count on him.

我觉着杰森不靠谱,我们不能依赖他。

2.Shaky

靠不住

shaky 经常用来形容桌子椅子因为年久失修不牢固而摇摇晃晃的样子,用来修饰人,刚好表示这个人摇摆不定不可靠。

例如:

His loyalty, always shaky, was now nonexistent.

他的“忠诚”总是摇摆不定,现在已不复存在。

3.flaky

不靠谱

flake可以表示一片一片形状的东西,比如 snow flake就是雪花。flaky则是形容词,表示像雪花一样很脆,很易碎的样子。如果形容人,就表示这个人靠不住,很不靠谱。

例如:

He is too flaky to do the work.

让他做那工作太不可靠了。

4.Wide of the mark

太不靠谱

wide of the mark 表示离目标相差甚远,很离谱。

例如:

Yesterday's weather forecast was rather wide of the mark.

昨天的天气预报太不靠谱了。

5. be poor at something

表示做某件事情做不好。

“学艺不精”是不是不太靠谱呢?

例:I am poor at math.

我的数学很不靠谱。

6. unlikely

表示可能性不大。如果事情发生的几率不大,这件事情也不怎么靠谱。

例:It's very unlikely that she'll arrive before seven.

她7点前到不太可能。

7. fly-by-night

专门指那些只顾赚钱甚至会使用欺骗手段的人。

例:The carpenter we hired was a fly-by-night worker who did a very bad job.

咱们雇来的木匠活做得太差,太不靠谱了。

怎么用英语口语吐槽“不靠谱”的人和事

可以在“靠谱”前面加个否定前缀“un”,比如:

unreliable / undependable / untrustworthy / unlikely 表示“不能信任的、不能依靠的、不太可能的”的意思。

而unbelievable一般表示“难以置信的、不可思议的”。

It’s very unlikely that Kent will arrive before seven.

肯特7点前到不太可能。

Tony is an undependable/ unreliable friend.

托尼是个不靠谱的朋友。

Shaky 动摇,不确定,常就是指一个人不太可靠

You are shaky.

你太不靠谱了!

不靠谱的英语口语怎么说

哪些英语口语让你显得不靠谱

1. 模棱两可型

说话不靠谱的第一大特点就是支支吾吾,似是而非,英文里的"sort of"、"kind of" 、"pretty much" 和

"maybe"都起到了这样的作用。想想平时你是不是也爱这么说呢?

例1:

-Do you understand?

你明白了吗?

-Sort of.

差不多吧。

例2:

-One dog looks pretty much like another to me.

让我看的话,狗长得都差不多嘛。

2. 太过绝对型

把话说得太绝对,反倒让人感觉不太可信。谁知道你是不是夸大其词、添油加醋了呢?所以:

"really"、 "definitely"、 "absolutely" 还有 "totally"这些词,还是搞清情况再慎用吧!

例:Now I really must go.

我现在真的要走了。

例:It's a totally awesome experience.

这绝对是一次超棒的经历。

3. 嗯嗯啊啊型

说话吭吭哧哧、经常停顿,中间带有 "like"、"um"、 "er" 或者 "ah",这种情况多半是讲话者还在思考中……

旁人会想,他是不是在拖延时间编瞎话呢?不过也有些小伙伴还是比较冤枉的,作为一种口头语,比如like,常会被说话人拿来填个空,有时也表达一种强调或感叹。

例:He was, like, gorgeous.

他还是蛮帅的~

4. 来回道歉型

如果你一开口就爱把"Sorry"带出来,那还是快点儿改改吧!尤其在面试的时候,会让人家质疑你的能力。换位思考一下,如果你的对面是一位动不动就爱道歉的人,你会咋想呢?

关于不靠谱的英语口语短语

A man of straw 靠不住的人:这个习语和 Straw man 相同,可以理解为像稻草人一样只是个空壳子,不足以被依靠。

I think Dan is a man of straw. We can’t count on him.

我觉着丹不靠谱,我们不能依赖他。

Wide of the mark 不切实际,不靠谱

Yesterday’s weather forecast was rather wide of the mark.

昨天的天气预报太不靠谱了。

Fly-by-night:不讲信用的,直译过来就是:“趁着黑夜逃走”。

19世纪早期Fly-by-night 被用来形容“赖账的房客”。因为没钱付房租,他们只好半夜偷偷逃走。fly在这里表示“逃离,逃跑”。后来这个短语的正确意思是:“不可靠的,失去信誉的”。

The staff are sick of succession of fly-by-night leaders.

职员们对一连串不靠谱的领导深恶痛绝。

12 12 分享:

相关课程

发表评论

登录后才能评论,请登录后发表评论...
提交评论

最新文章