北京韦博英语培训
北京韦博国际英语,出色的英语培训讲师,快速提高你的英语水平,课程以学员的实际应用需求为导向,内容囊括各个行业各种场合。

外贸英语函电常用句子

1

外贸 英语 函电常用句子1

We are glad to answer your inquiry concerning S. & Company.关于S.公司的情况,,我们特此欣然函复。下面整理了更多外贸英语函电常用句子,希望对您有帮助。

外贸英语函电常用句子

公司断定我们所提供的货色优良, 价格公道, 感谢贵公司给我们一个机会, 使我们的要求得以实现。

We are certain that we are offering a sound article at popular price, and we should appreciate an opportunity to substantiate our claims.

贵公司5月6日函悉, 本公司无法承购贵公司开价的商品。此复。

In answer to your favour of the 6th May, we inform you that we are unable to take the goods offered by you.

关于贵公司所询麦麸一事, 现可提供该货20吨。

In answer to your inquiry for bran, we offer you 20 tons of the same.

贵函收悉, 此地商场仍保持平静。

Answering to your letter, we state that the market remains quiet.

至今未复5月8日贵函, 甚感歉疚, 还望原谅。

Kindly excuse our not replying to your favour of the 8th May unitl today.

本月8日贵函敬悉。??先生是位诚实可靠的人, 特此告知。

In response to your letter of the 8th inst., I am pleased to say that Mr. ?? is a man of trustworthy character.

关于所询H.先生的情况, 谨此高兴地告知, 他是一位足以信赖的人。

In response to your inquiry respecting Mr. H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly reliable man.

关于S.公司的情况, 我们特此欣然函复。

We are glad to answer your inquiry concerning S. & Company.

关于J.先生的情况, 谨此高兴地告知, 我们认为他是绝对可以信赖的人。

Answering to your inquiry respecting Mr. J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable.

17日贵函关于结帐一事, 谨此告知, 我们将很快寄去支票。

Replying to your letter of the 17th respecting the account, I will send you a cheque shortly.

2

外贸英语函电常用句子2

昨天贵函已收悉。

Your favour of yesterday is duly received.

我们已收到您昨日写的信。

We have received your letter of yesterday.

我们如期收到您昨日发来的信。

We duly received your letter of yesterday.

我们于5月1日收到您4月3日的信。

We received on the 1st May your valued favour dated 3th April.

我们如期收到您5月27日函和附来的150美元的汇票。

We duly received your favour of the 27th May, with a draft for $150.

2月6日来函收悉。

We have received your letter dated 6th February.

您6月5日的来函收悉, 多谢。

We have to own with thanks the receipt of your favour of 6th June.

您昨日来信已收悉, 谨于此按您所约定的条件。接受此项任务。

I acknowledge receipt of your letter of yesterday, and gratefully accept the appointment on the terms you mention.

6月1日贵函敬悉。

We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June.

本月5日来函敬悉。

We acknowledge receipt of your letter of the 5th inst.

7月15日寄来的货物发票收悉。

We are in possession of your invoice of the 15th July.

7月7日的贵函收悉, 感谢您订购下列货物: ...

Your favour of the 7th July is at hand, and thank you for your order for: ...

7月10日来函敬悉。

Your favour of the 10th July came duly to hand.

您昨天的信和所附来的100美元的支票均已收悉。

Your favour of yesterday covering a chequie of $100 is duly to hand.

3

外贸英语函电常用句子3

1.If you wish to have the goods shipped before Christmas it will be necessary to place your order as soon as possible as the demand is very heavy.

因为大量需求,如果你想货物在圣诞节前装运,越早下订单越好。

2.Will you please inform us of the date of shipment and quantities you can supply from stock. Upon hearing from you we will place an order with you at once.

请告知我们你能提供的现货数量和装货期,一收到你的回复我们就立即向你下订单。

外贸英语函电常用句子

3.if there is any change of the goods not arriving at this port by the specified date, we shall ask you to cancel the order. Your confirmation on this point would be appreciated.

如果在规定的日期没有到达这个港口的货物有任何变化,我们将要求你取消这个订单。这一点请你确认,我们将不盛感激。

4.The minimum period necessary for the preparation of the goods for shipment is five to six weeks, We are anxious to serve you but sure you will see the need for giving us a little more time to meet your requirements.

最短的备货准备期是5到6周,我渴望为你服务,但是确实你会明白多给我们一点时间来满足你的需要是非常必要的。

5.We have examined the sample and are prepared to place a tiral order provided you can gurantee shipment on or before September 30.

我们已经检验了样品,如果你保证在9月30或之前装运,我们就准备下一个试订单。

6.As we mentioned in our previous letter, shipment for the suits made to order is not possible in less than three months,but we should like to help you and to give your order special priority.

正如我们在我们以前的信中提到得,在不到三个月的时间里装运定做的西装是不可能,但我们想帮助你,给你的订单一个特别的优先。

7.We are pleased to inform you that your order No.789 of September 30 has been shipped today per s.s.... which is leaving for Yokohama on Octomber.2.

我们很高兴地通知您,您9月30日的789号订单今天已发货装运在S,S...船上,在10月2日起航开往横滨。

8.The goods are despatched today per s.s. Manhattan Maru and should reach New York next month. We trust that they will prove to your satisfaction and hope to receive further orders from you in the near future.

货物今天装运S.S..曼哈顿丸号,将于下个月抵达纽约,我们相信货物会令你满意,希望不久从你那儿收到进一步的订单。

9.We are please to advise you that the Gensen Wine you ordered was shipped today per s.s. Tsingtao. In spite of every care in packing, it sometimes happens that a few bottles might get broken in transit. Should there be any breakage, please do not hesitate to let us know.

我们高兴地通知您,您订购的人参酒今天装运在S.S.青岛号船。尽管在包装时非常小心,有时会在运输途中发生破碎几瓶的情况。如果有任何破损,请不要犹豫,及时让我们知道。

10.We are very sorry to inform you of a delay in the shipment of your order No.897 of the 25th February because of the recent regulations imposed on exports to your country by our government and we have to obtain a licence to execute your order, As soon as we receive it we shall let you know and effect shipment without delay.

我们很遗憾地通知你,因为最近我们政府对出口到贵国有新规定。我们要装运你的货物必须先获得许可证,这就造成你2月25日的897号订单延迟装运。我们一旦获得许可证,我们将马上告诉你,并立即装船。

4

外贸英语函电常用句子4

本厂已迁移到上述地址, 特此通知。

I inform you that I have now removed my factory to the above address.

我方已在本市开设贸易与总代理店, 特此通知。同时, 恳请订购。

Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order.

本公司于5月1日将改为股份有限公司, 特此奉告。

We are pleased to inform you that our business will be turned into a limited company on the 1st May.

本公司股东年会, 将于3月1日在银行家俱乐部召开, 特此函告。

Notice is hereby given that the annual general meeting of the shareholders of our company will be held at the Bankers' Club on Mar. 1.

今天我们已付给R.S.先生120美元, 特此告知。

By this we inform you that we have today paid Mr. R.S. $120.

通过这些渠道, 他们会发来甚多订单, 特此函告。

Through these lines, we intimate you that they may send you considerable orders.

本商品将于12月最后一班轮船付运, 货到时请惠于告知。

Kindly acknowledge receipt, and have the goods sent by the last steamer in December.

我们如期收到您5月15日的信, 信中所谈事宜尽悉。谢谢。

We duly received your favour of the 15th May, contents of which we note with thanks.

6月6日来函收悉, 我们无法交运该货, 甚感遗撼。

We are in possession o fyour favour of the 6th June, and regret having to inform you that it is impossible for us to deliver the goods.

以上是北京韦博英语培训整理的外贸英语函电常用句子全部内容,更多精选文章请访问商务英语学习专栏。