400-800-8975

裸婚的英文怎么说

“裸婚”是指不买房、不买车、不办婚礼甚至没有婚戒直接领证结婚的人们,是2008年兴起的网络新词汇。和以往中国传统家庭理念不同,现代人越来越强调婚姻的“自由”和“独立”,“婚礼”在年轻一代的婚姻中,被重视的程度日益削弱。可能有人误解了“裸婚”中“祼”字的含义。这里的“祼”不是指什么都不要仅仅花9块钱办个证,而是根据实际条件,确定婚庆及婚后的生活方式。那么,裸婚的英文怎么说呢?
裸婚的英文怎么说
Realize What is Flat Marriage
认识裸婚
A new term has become popular recently among Chinese netizens: “naked marriage” (裸婚). Don’t be mistaken, but the term has a special meaning: it means getting married without a house, a car, a diamond ring and a proper wedding ceremony. Just taking a picture and getting a marriage certificate is all that is involved. Will you accept such kind of marriage?
Among these “naked” aspects, having no house is the key point. A popular Chinese TV drama, Dwelling Narrowness, strikes chord with China’s “house slaves” (房奴), especially those born after 1980, whose youth ambitions are wrecked because of the high property prices in China and inability to afford a mortgage.
Perhaps “naked marriage” is common in Western countries, as couples in love will not care too much about having no flat, car or a big fat bank account. However, it is different in China, as housing is a very important symbolic guarantee. Few unmarried young women (or their parents) would agree to marry to unsuccessful men. And one important criteria of success is whether you have a flat.
This seems to be confirmed by an online survey last month conducted by Sohu. In a survey named “In this new era, will you accept naked marriage?”, 43% say they will and 47% say they will not. However, when the result is classified by sex, it reveals a more interesting pattern: 80% of male will accept while 70% of female will not.
One day back in 2002, university graduates Leon Han and Yvonne Feng made the decision to walk down the aisle “naked”. Although they did don clothes, the union—called a “naked marriage”—lacked some of the other finery that usually accompanies a Chinese wedding: a house, a car, a banquet, a lavish honeymoon or even a ring. They chose to be bound in matrimony but not by material things. “If you do away with all the rituals and big gestures, marriage does not fundamentally change who you are,” explains Feng, who is now mother to a one-year-old boy.
不买房、不买车、不办婚礼、不买婚戒、不度蜜月,只与双方家长见面即可。裸婚,是现在80后走进婚姻中最新潮的一种结婚方式,他们用“没房、没车、没钻戒、没婚纱、没存款、没婚礼和没蜜月”,用诸多的“无”来诠释节俭的结婚方式,总之,结婚时除了去登记处办理红艳艳的结婚证之外,其他的什么都可以不需要。
12 12 分享:

相关课程

发表评论

登录后才能评论,请登录后发表评论...
提交评论

最新文章